Имам-хатыб из Финляндии: «Община приросла невестами из Татарстана. Глоттохронология

А вы знаете, что татары в Финляндии оказались в конце XIX века? А знаете, что пришли они туда из Нижегородской губернии? Как думаете, к какой социальной прослойке принадлежали эти татары? Об этом мы расскажем вам в очередном материале, посвящённом татарам, проживающим за пределами Республики Татарстан.

В 1809 году в результате русско-шведской войны (1808-1809) Финляндия была присоединена к Российской Империи. Тогда в своём манифесте Император Александр I объявил о вечном и безвозвратном присоединении Финляндии: «В чреде народов, Скипетру российскому подвластных и единую Империю составляющих, обыватели новоприсоединенной Финляндии с сего времени восприяли своё место навсегда».

В гарнизоны российской армии были направлены татары для строительства военных крепостей на Аландских островах и островах возле Хельсинки. Почти все из них по окончании строительства вернулись в Россию. Сейчас об их пребывании свидетельствует лишь исламское кладбище в Бумарсунде.

Предки нынешних татар пришли в Финляндию из двух десятков деревень Сергачского уезда Нижегородской губернии в период с 1870-х до середины 1920-х годов. В основном это были купцы, торговавшие мехами, кожей, тканями и одеждой, ездившие сбывать товар сначала в Петербург, а затем в Выборг, постепенно осваивая и другие районы Финляндии.

Хорошие условия для торговли не могли не привлечь большое количество татарских купцов. На рубеже XIX-XX веков здесь стала формироваться небольшая татарская община.

Основание первой исламской общины и татарского культурного общества

В 1925 году в Хельсинки была основана первая исламская община, а спустя десять лет появилось Татарское культурное общество , которое, помимо религиозных праздников и обрядов, начало устраивать культурные мероприятия со спектаклями, народной музыкой и танцами, декламацией стихов.

После окончания Второй мировой войны выборгские татары переселились в Тампере и Хельсинки. Именно в Тампере в 40-х годах была основана вторая община татар. Вскоре появились меньшие по численности общинные группы в Котке, Турку, Раума, Пори и в других городах.

В 1948 году в Хельсинки начала работать татарская начальная школа, финансирование которой осуществлялось на долевых началах за счет Исламской общины и городского муниципалитета. С пришедшей в 1969 году общеобразовательной реформой работа татарской школы, к глубокому сожалению, оказалась невозможной, так как учеников было слишком мало для получения государственных субсидий.

На сегодняшний день во всех городах Финляндии, где живут татары, имеются воскресные татарские школы. В них дети членов общины изучают родной язык, узнают культуру и историю татарского народа. Кроме того, с 50-х годов открылся татарский детский сад.

В 70-х годах прошлого века финские татары были объединены в две организации – «Общество имени Г.Тукая» , созданное профессором Хельсинкского университета Гумаром Дахером , и национально-религиозное общество финских татар «Исламия» , руководителем которого являлся крупный торговец мехами и пушниной Осман Али. В настоящее время эти организации практически слились в одну.

После смерти Гумара Дахера руководителем татарской диаспоры в Финляндии остался его сын Окан Дахер . В свою очередь татарская молодёжь создала собственную организацию - «FTB» («Fin tatar birligi») , основной задачей которой является решение культурологических проблем.

Бережное отношение ко всему, что связано с национальной историей, культурой, языком и обычаями, свойственное татарской диаспоре в Финляндии, проявляется и в активных научно-культурных связях с Татарстаном. Так, к примеру, в своё время на сцене Татарского государственного академического театра им. Г.Камала с успехом прошел спектакль «Галиябану», поставленный актёра молодёжного самодеятельного театра из Хельсинки.

Совместные творческие работы финских татар и наших соотечественников были показаны в Нью-Йорке и Сан-Франциско. Общество «Исламия» часто приглашает в гости татарстанских деятелей науки, культуры и искусства. Известный архитектор-дизайнер из Хельсинки Первин Имадитдин была приглашена к участию в реставрационных работах исторического центра Казани к 1000-летию столицы.

Как же живут финские татары? Отличается ли их быт?

Татары Финляндии всегда уделяли огромное внимание семье. В деле сохранения родного языка главная роль исторически принадлежит родителям. Вместе с ними ответственность за воспитание ребёнка разделяют бабушки с дедушками и прочие родственники.

Несмотря на то, что в повседневной жизни татары Финляндии разговаривают, как правило, на финском языке, в семье общение происходит только на татарском. При махалле существует своя учительская организация. Раз в неделю родители приводят маленьких детей в детский сад, где их учат сказкам, стихам и песням на татарском языке.

Ребята школьного возраста регулярно посещают воскресные школы, где им преподают родной язык и основы ислама. После окончания занятий в школе дети едут на 2-3 недели в летний лагерь. Здесь школьники из Швеции, Германии, Турции, США, Канады, а в последнее время и из Татарстана изучают язык, культуру и историю татар. По окончании курсов проводится большой Сабантуй, на который приглашаются родители и друзья, бабушки и дедушки.

На собственные средства махалля выпускает книги, в том числе, сказки, стихи учебники для детей, сборники песен для старшего поколения и многую другую литературу, позволяющуюся ознакомится с культурой татарского народа. Само собой, все тексты отпечатаны на основе латинской графики.

Учебные пособия по татарскому языку представлены в основном татарстанскими изданиями, выпущенными в советское и постсоветское время. Кроме перевода учебного материала с кириллицы на латиницу, существует ещё одна непростая проблема – его адаптация к особенностям речи финских татар.

В целом стоит отметить высокую степень образованности членов татарской общины – приблизительно в два раза выше, чем у среднего жителя Финляндии. Помимо родного татарского, отмечается знание таких языков, как финский, шведский, татарский, турецкий, английский.

На сегодня финская диаспора татар насчитывает около 900 членов, среди которых есть представители крупного бизнеса и государственные чиновники. Среднестатистический представитель махалли приходит на встречи общины дважды в месяц.

Главная цель, так называемых, «чай Кичине» , то есть чаепитий, - душевное общение и обмен мнениями. Самодеятельные ансамбли песен и танцев, небольшая театральная труппа готовят культурные программы с чтением стихов, шуточными сценками, выступлением профессиональных и непрофессиональных исполнителей.

Продолжение следует...

Ильмира Гафиятуллина

Уже который год фомы неверящие не хотят признавать, что великорусский этнос в основе своей финно-угорский, впитавший в себя исчезнувшие (?) летописные мерю, мурому, мещеру, весь (cовременные вепсы - маленький остаток великой веси), чудь заволочскую, часть карелов, води, ижоры, коми, удмуртов. марийцев, эрзян и мокшан. И до сих пор продолжается процесс перехода российских финно-угров в "русское" состояние: отказавшись от веры предков и своего языка, перейдя на русский язык и православие фино-угры становятся русскими... Но генетику не обманешь!

Вот что говорит в лекции в программе Academia на телеканале "Культура" член-корреспондент РАН, профессор МГУ, директор Института общей генетики им. Н.И. Вавилова РАН Николай Казимирович Янковский, смотрим примерно 35-37 минуты лекции) по результатам этногенетических исследований, которые были проведены более 10 лет назад (исследовали генофонд русских, марийцев и татар).

Вот расшифровка соответствующего фрагмента видеолекции:

(О татарах в Татарстане) "Кто здесь жил до того, как язык стал на этой территории тюркским? Здесь жили финские племена. Ясно, что предки татар - это массово были люди, говорящие на другом языке, произошла смена языка. Это касается и русских, ведь предки русских - славяне - пришли сюда с Карпат, а здесь жили местные племена финнов - финноязычные. Сейчас мы говорим на языке славянской группы, но означает ли это, что у нас большая часть славянских генов? Не означает! Язык может меняться. Генетику не сменишь, а язык может меняться. И какая доля генов у нас финская - большая или не большая - это зависит от того, в каком месте смотрятся те люди, которые называют себя русскими. Они все говорят на русском языке, но в некоторых регионах доля финских генов, несомненно, больше, чем доля генов славянских".

Дальше ученый говорит о вариантах генетических текстов и показывает, что хорваты ближе к итальянцам, чем к русским, "а расстояние от русских до эстонцев меньше, чем от русских до хорватов". Близость территориальная оказывается больше скоррелирована с близостью народов, чем близость культурная... Генетически мы более едины с соседями географическими, хотя язык, культура - она может меняться".

Кажется, все ясно. Директор Института общей генетики РАН четко заявил, что русские дальше от "братьев"-славян и близки к соседям - эстонцам, финнам, марийцам, коми... Да и казанские татары с чувашами - тоже суть финно-угры в основе своей. А пришлые... Много ли их пришло? Теории о многотысячных переселениях народов не более чем сказки. Да, приходили из Руси князья, при них были дружины - когда 100 мечей, когда, максимум, тысяча-две. Это если брать малонаселенную Восточно-Европейскую равнину. Другое дело, что они захватывали власть, навязывали новый язык, веру, деньги, потом и общее название захваченной территории...

Удивительно то, с каким упорством многие не хотят отказываться от навязанных в XIX-XX веках догм. Догмы те появились исходя из "госзаказа" властей - царских и советских, когда надо было обосновать прогрессивную роль доминирующей нации, политического строя. А ведь еще в XVIII веке у Василия Никитича Татищева Россия была переполнена сарматами и прочими малопонятными сегодняшнему обывателю народами, среди которых русские занимали довольно скромное место...

РУСТАМА МИННИХАНОВА ПРИГЛАСИЛИ НА РОДИНУ NOKIA

Сегодня в Казань прилетела президент Финляндии Тарья Халонен. В процессе общения с руководством Татарстана гостья продемонстрировала удивительную осведомленность в делах татарской общины Финляндии. Президент РТ и глава Суоми пришли к мнению, что финскому бизнесу необходимо дать «зеленый свет» в Татарстане.

КАК ПО-ФИНСКИ «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ»?

Сегодня в казанском аэропорту президент РТ Рустам Минниханов встретил президента Финляндии Тарью Халонен. Она посетила столицу Татарстана в рамках своего официального визита в Россию. Глава Финляндии в Казань прилетела из Москвы, где встретилась с президентом РФ Дмитрием Медведевым и российским премьером Владимиром Путиным.

Глава республики поприветствовал высокую гостью на финском языке и обменялся рукопожатием. Ей предложили отведать хлеб с солью и чак-чак. В Казани в планах гостьи посещение Халонен IT- парка и Казанского федерального университета, где ей будут вручены знаки отличия к званию «Почетный доктор Казанского университета».

Но перед этим президента Финляндии повезли в Кремль, где она посетила мечеть Кул Шариф и Благовещенский собор. Имам-хатыб Рамиль хазрат Юнусов с гордостью показывал молельные залы храма, показывая очередное татарстанское ноу-хау - балкончики для туристов, которые позволяют следить за мусульманской молитвой, не участвуя в ней. Другим предметом гордости хазрата стал Коран на финском языке, который был подарен мечети финскими татарами.

ГДЕ ФИННЫ ЖЕН ИЩУТ?

Как только речь зашла о татарах, президент Финляндии оживилась и тут же сделала экскурс в историю татарской общины Финляндии, которая появилась здесь в XIX веке. «Татары у нас хорошо живут, правда, за женами приезжают в Казань», - цитирует Татар-информ высокую гостью. Что примечательно, в составе официальной делегации есть и Окан Дахир - лидер татарской общины Финляндии. Известно, что татарская община в стране Суоми не отличаются многочисленностью (татар здесь всего около 1000 человек), но при этом является достаточно влиятельной группой.

Кстати, вчера Халонен на пресс-конференции в Москве, назвала основные причины визита в Казань, заявила, что посещение столицы Татарстана - возможность лучше узнать жизнь в российских регионах.

«Нам, финнам, надо помнить о том, что Россия - это не только Москва и ближайший к нам регион», - заявила Халонен. Ранее, по сообщению региональных петербургских СМИ, президент Финляндии говорила, что ей интересен Татарстан еще и в свете того, что в стране Суоми проживает небольшое, преуспевающее татарское меньшинство, которое в основном занялись торговлей и достигли в этом бизнесе немалых успехов.

МАЛЕНЬКИЕ, НО ВЛИЯТЕЛЬНЫЕ

Несмотря на малочисленность татарской общины, которая в основном сосредоточена в Хельсинки, Турку и Тампере, она полностью интегрирована в финское общество и считается самой первой по времени образования мусульманской общиной во всей Скандинавии. Этим, кстати, активно пользуются финские власти. Так, к примеру, финских татар даже одно время хотели привлекать к продвижению продукции Nokia в странах мусульманского Востока. Из последних примеров - премьер-министр Турции Тайиб Эрдоган во время октябрьского визита в Финляндию в рамках своего визита встретился с активом «исламской тюркской общины татар».

«Встреча прошла в здании Татарского исламского общества в Хельсинки. Эрдоган в течение часа общался с членами общины. В окончании встречи премьер поцеловал руку Наиле Асис, которой исполнилось 85 лет и подарил ей серебряный чемодан», - сообщает турецкое издание Vatan.

НЕ ТОЛЬКО СЕВЕРО-ЗАПАД

По сообщению БалтИнфо, в составе официальной делегации в Казань планировался приезд финских бизнесменов во главе с председателем совета директоров Nokia и Shell Йормой Оллилой.

Правда, о приезде бизнесменов в Казань других сообщений не было. В сообщении пресс-службы президента РТ, указывается, что во встрече с Миннихановым со стороны Финляндии участвовали Пааво Вяюрюнен - министр внешней торговли и развития Финляндии, Матти Анттонен - Чрезвычайный и Полномочный посол Финляндии в Российской Федерации, руководитель канцелярии президента Финляндии Пяйви Кайрамо-Хелла , постоянный заместитель министра по делам окружающей среды Финляндии Ханнеле Пока, директор департамента по делам России, Восточной Европы и Центральной Азии МИД Финляндии Нина Васкунлахти.

Надо отметить, сегодня в Татарстане одним из крупнейших представителей бизнеса Финляндии является строительный концерн YIT, который, несмотря на кризис, построил в Казани жилой комплекс «Современник». Также Финляндия входит в число стран, где проходят стажировку сотрудники ряда татарстанских предприятий. В 2008 году торговый оборот с Татарстаном достиг $500 млн.

По мнению Минниханова, финский бизнес недостаточно представлен в РТ, о чем он заявил на встрече с Халонен. «В республику должен прийти бизнес из Финляндии. У нас созданы все условия для бизнеса, и вам не следует ограничиваться только северо-западом России», - цитирует татарстанского президента Татар-информ, но обо всех преимуществах глава РТ пообещал рассказать финской бизнес-делегации завтра во время делового завтрака. Перспективы развития с Финляндией Минниханов видит в экспорте продукции нефтяной и нефтехимической промышленности.

В ходе беседы Халонен напомнила, что в «Ак Барсе» играют финские хоккеисты и выразила надежду, что представители Финляндии выступят и на Универсиаде-2013. В заключение встречи президент Финляндии пригласила главу Татарстана посетить Финляндию, и лучше всего, по ее мнению, сделать это в следующем году во время заседания рабочей группы по экономическому взаимодействию России и Финляндии.

Владимир Казанцев
Арслан Минвалеев
Фото и видео с сайта prav.tatar.ru

СПРАВКА

Тарья Каарина ХАЛОНЕН

Президент Финляндской Республики

Родилась 24 декабря 1943 г. в Хельсинки в семье рабочего-строителя. Окончила Хельсинкский университет, в 1968 г. получила степень кандидата юридических наук.

Трудовую карьеру начала в аудиторском АО «Луотонвалвонта», где в 1967-68 гг. работала юристом. В 1969-70 гг. - секретарь Объединения студсоветов Финляндии (курировала вопросы социального обеспечения). С 1970 г. занимала должность юриста в Центральной организации профсоюзов Финляндии. В 1974-75 гг. - парламентский секретарь премьер-министра К.Сорсы.

В 1977-96 гг. - член совета муниципальных уполномоченных г.Хельсинки.

Известная деятельница социал-демократической партии Финляндии.

С 1979 г. - депутат финского парламента. В 1984-87 гг. возглавляла комиссию по социальным вопросам. В 1991-95 гг. - вице-председатель делегации финского парламента в парламентской ассамблее Совета Европы, в 1993-95 гг. - в парламентской ассамблее ОБСЕ.

В 1987-90 гг. занимала пост министра социальных дел и здравоохранения, в 1990-91 гг. - министра юстиции, в 1989-91 гг. - министра по делам сотрудничества с северными странами.

В апреле 1995 г. назначена министром иностранных дел. Продолжила работу на этом посту во втором правительстве П.Липпонена (назначено 15 апреля 1999 г.).

6 февраля 2000 г. избрана одиннадцатым президентом Финляндии (Т.Халонен - первая в истории Финляндии женщина, избранная президентом). Вступила в должность 1 марта 2000 г. 29 января 2006 г. Халонен переизбрана на второй 6-летний президентский срок.

Неоднократно посещала Россию. В качестве президента совершила официальный визит в РФ в июне 2000 г.

Известна своей многолетней активной деятельностью в области защиты мира и прав человека. Была членом правозащитных организаций «Союз помощи старикам», «Сексуальное равноправие», «Международный фонд солидарности», в 1994-95 гг. входила в состав Совещательной комиссии по борьбе с расизмом, ксенофобией, антисемитизмом и нетерпимостью.

Уделяет большое внимание изучению проблем глобализации. В 2002-2003 гг. была сопредседателем созданной под эгидой МОТ Всемирной комиссии по социальным аспектам глобализации.

Увлечения: изобразительное искусство, театр, садоводство, плавание.

Замужем, имеет взрослую дочь.

Владеет шведским, английским и немецким языками.

Насколько прогнозы ученого близки к истине? Как сегодня живут татары в Финляндии, сколько их, чем они занимаются, как сохраняют родной язык и культуру? Об этом – в материале ИА «Татар-информ». Прежде чем рассказать о нашем путешествии в Финляндию, несколько слов о Татарском народном хоре Казанского федерального университета. Известен коллектив тем, что в свое время в нем занимались многие представители нынешней общественной и культурной жизни татар. С момента образования – 1967 года хором руководит Ирнис Рахматуллин. Он не просто художественный руководитель, но и настоящий просветитель в области татарской музыки. Среди «выпускников» школы Ирниса Рахматуллина – народный поэт Роберт Миннуллин, постоянный представитель Республики Татарстан в Санкт-Петербурге и Ленинградской области Ренат Валиуллин, писатель Алмаз Гимадеев, ведущий Ильдар Киямов, заместитель генерального директора телеканала «Татарстан – Новый век», ведущий Данил Гиниятов, главный редактор газеты «Татарстан яшьлэре», ныне уже покойный Исмагил Шарафеев, журналист, писатель Джаудат Дарзаман и многие другие. Вот еще несколько фактов о народном хоре КФУ: Семья и организованная общественная жизнь Многие из нас за границу выезжали впервые. Финляндия встретила холодной и дождливой погодой, но мы даже не заметили этого – настолько теплым и радушным был прием наших соотечественников. В Хельсинки мы дали два концерта: выступили в доме общества татар Финляндии, а на второй день – в здании Россотрудничества. Татары начали эмигрировать в Финляндию полтора века назад. Оказавшись в чужой среде, они не утеряли родных корней. Секрет в том, что язык живет в семье: татары Финляндии считают, что за сохранение родного языка ответственны лишь они сами, никто со стороны в этом не поможет. Именно поэтому в татарских семьях большинство общаются только на родном языке. Их дети в первую очередь осваивают родной язык и лишь в детском саду знакомятся с финским языком. Хорошую поддержку в сохранении языка оказывают и курсы по изучению татарского языка и основ ислама, которые уже много лет проводятся в стенах дома общины татар Финляндии. Татары Финляндии искренние и простые Первые впечатления после знакомства с соотечественниками – их искренность и простота по отношению к другим людям. Не просто потому, что этого требуют правила гостеприимства. В самой общине царит невероятно добрая и дружеская атмосфера. Отношения между членами общины пропитаны заботой, большим уважением к друг другу, они бережно хранят традиции, почитают старших. Наш концерт был тепло принят – оказалось, татары Финляндии истосковались по родной культуре, родным татарским песням. Самые трогательные моменты – на некоторых композициях зрители подпевали нам, а после концерта многие подходили, обнимали и благодарили, так тепло и искренне, будто к ним приехали не какие-то незнакомые люди, а родственники, с которым они давно не встречались. «Мы здесь живем как в одной татарской деревне» Более подробно о жизни общины я узнала от председателя Союза тюрков Финляндии Варола Абдрахима. По словам собеседника, численность татарской диаспоры в Финляндии на сегодняшний день составляет 600 – 700 человек. «Если говорить о татарах по всей Финляндии, то среди них есть разные семьи. А мы здесь в Хельсинки живем как в одной татарской деревне, – рассказывает господин Варол. – Советские времена и нынешние – это два разных мира. Во времена СССР с Татарстаном связи не было, наши девушки выходили замуж за турок. После 90-х к нам начали приезжать невестки из Татарстана и других регионов России. Приезжали невесты из США. Несколько наших девушек вышли замуж и уехали в Америку. Примечательно, что из Татарстана к нам едут только девушки, еще не было случая, чтобы приехал жених. Конечно, есть и смешанные браки с финнами. В некоторых из них татарский язык сохранился, потому что в семье с детьми общаются по-татарски. Даже в смешанных семьях татары обучают вторую половину своему родному языку. У нас есть дети, успешно выступившие на конкурсах, связанных с татарским языком. Это доказывает, что в наших татарских семьях все еще сохраняются национальное самосознание, уважение к родной культуре. В 1870 – 1920 годах среди татар, переехавших в Финляндию, была хорошая рождаемость – в семьях обычно по 6 – 10 и более детей. Но ближе к 1950-м годам эта цифра снизилась до 3 – 4, сейчас она составляет 1 – 3 ребенка», – рассказал господин Варол. Общественные организации татар Финляндии «Семья – основа для сохранения языка, религии, традиций. Наша община с самого начала уделяла большое внимание образованию. Раз в неделю в вечернее время в здании общины проходят занятия по татарскому языку и основам ислама. Летом для школьников организуем десятидневный лагерь, где дети изучают религию, родной язык, музыку и искусство. Современные татары Финляндии – потомки татар, эмигрировавших в 1870 – 1920 годах преимущественно из Сергачского района Нижегородской области. Прибывшие в Финляндию татары в основном занимались торговлей. Чтобы сохранить единство, жить сплоченно, они организовали свое общество. Созданное в 1925 году общество татар Финляндии «Исламия» была одной из первых официально зарегистрированных мусульманских организаций в странах Запада. В течение всей своей деятельности общество занимается обучением молодежи языку и основам религии, изданием книг, материалов с научных конференций, поддерживает тесные связи с татарскими организациями и общинами в других странах. Книги на татарском языке издаются совместно с Татарстаном. Недавно на собственные средства издали книгу с сурами из Корана и молитв, из двух частей. Суры приведены на арабском языке и арабской графике, с латинской транслитерацией, с переводами на татарский и финский языки. В 1935 году было образовано культурное сообщество татар Финляндии «ФТБ – Финляндия төрекләре берлеге» (Союз тюрков Финляндии). В летнее время союз проводит вечера, концерты, театральные кружки, курсы национальной кухни и другие мероприятия, собирает общину вместе, поддерживает национальные чувства татар. Из Татарстана приезжают известные артисты, с гастролями приезжают театр Камала и театр Тинчурина. Спортивный клуб «Йолдыз» был создан в 1945 году. Мы регулярно проводим футбольные матчи, два раза сыграли и в Казани. Спортклуб «Йолдыз» – это площадка для общения для нашей молодежи. Клубу уже более 60 лет, и все это время он во время зимних каникул собирает родителей и детей, организует для них полезный отдых». Отношение финнов к татарам и исламу «Татары в Финляндии пользуются уважением коренного населения и со стороны правительства страны. Во время Второй мировой войны более 170 татар воевали в составе финской армии – в Финляндии об этом знают и помнят. Татары отмечены на карте языков национальных меньшинств Европы. Это означает, что татарский язык в течение 50 лет является здесь действующим языком. Хотя среди депутатов парламента татар нет, при принятии решений, связанных с исламом или жизнью национальных меньшинств, учитывается также и мнение татар. Финляндия – небольшая страна, население всего 5,5 млн человек, но по многим показателям она является примером для других стран Европы и мира. Наши дети посещают финские детские сады. Педагоги нам рекомендуют дома говорить с нашими детьми на родном языке, при этом стараться учить их также и абстрактным понятиям, связанным с эмоциональным восприятием мира. Для ребенка родной язык – это язык чувств. Родной язык нужен человеку, чтобы он мог понимать и объяснять такие глубокие чувства, как любовь. 90 процентов финнов лютеране (протестантское течение в христианстве). Несмотря на это, если в школе наберется три ребенка одной религии, для них организуют преподавание их религии. Программа и учебники для детей-мусульман утверждаются министерством. Наши дети изучают ислам также и в школе татарской общины». Сбудется ли прогноз Искандера Гилязова? «Профессор Искандер Гилязов (доктор исторических наук, директор Института Татарской энциклопедии и регионоведения АН РТ. – Ред.) прогнозировал исчезновение татар Финляндии через пару поколений. В этом случае вспоминается аят Корана: «У каждого народа свое время, вы не можете продлить его и сократить тоже». Конечно, человек с оптимизмом смотрит в будущее. Мы также не видим своего исчезновения в будущем. Были разные времена, что-то менялось, но мы всегда старались находить выход из этих ситуаций. Все же каждая личность и каждая семья решает по-своему. Искандер Гилязов, как ученый, должен выражать свое мнение. Надо держать тесные связи с Татарстаном, но основа – в нашем собственном старании. Какое у нас будущее – никто не знает. Сейчас ведь стало легче общаться с татарами по всему миру. Несколько лет назад наши дети начали ходить в лагерь «Сэлэт». Кто-то съездил на съезд Всемирного конгресса татар, на молодежный форум. Но, пожалуй, кого-то заставить «ты говори по-татарски, и пусть у тебя национальные чувства будут сильными» – так не получится. Слава Аллаху, среди татар Финляндии есть хорошо владеющие языком в пятом, шестом поколении. И родной язык и сейчас в Финляндии остается живым, востребованным языком», – резюмировал председатель Союза тюрков Финляндии господин Варол Абдрахим.

Теперь я вернулся из поездки в Марий Эл, получив в подарок словарь и Библию на марийском языке, так что хотелось бы обратиться к рассмотрению марийского языка. Для начала рабочая гипотеза о том кто такие марийцы и за кого их почитают. Все справочники их единодушно называют финно-угорским народом, однако они живут на средней Волге к северу от Татарстана и при первом впечатлении в марийском языке достаточно сильная татарская лексика. Также у носителей языка акцент очень сильно напоминает говор татар.

Приведу ряд броских аналогий в татарском и марийском языке (в скобках укажу русский перевод):

Ил (страна) - эл; кала (город) - ола; адэм (человек) - айдеме; салам (привет) - салам.
Халык (народ) - калык; базар (рынок) - пазар; бэйрэм (праздник) - пайрем; матур (красивый) - мотор.
Дошман (враг) - тушман; бураны (метель) - пуран; алма (яблоко) - олма; бурэ (волк) - пирэ.
Сарык (овца) - шорык, сыерчык (скворец) - шырчык, торна (журавль) - турня.

Как видно, эти слова хоть и не являются ядром языка, но относятся к глубинным пластам лексики и отражают многовековое татаро-марийское взаимодействие, начало которого восходит к булгарской эпохе (позднее Средневековье)

Ну а теперь сравним татарские и марийские слова, чтобы рассмотреть как близко стоят эти языки. Итак, сравним 40 слов из ядра языка татар и марийцев, а в скобках для удобства укажем русский перевод.

Якты (свет) - волгыдо (-), кояш (солнце) - кече (+), ут (огонь) - тул (-), карангылык (тьма) - пычкемыш (-).
Таш (камень) - ку (-), агач (дерево) - пушенге (-), су (вода) - вуд (-), кул (озеро) - ер (-).
Дингез (море) - тенез (+), жир (земля) - мланде (-), кук (небо) - кава (-), йолдыз (звезда) - шудыр (-).
Балык (рыба) - кол (-), кош (птица) - кайык (-), баш (голова) - вуй (-), чеч (волосы) - упшо (-).
Аяк (нога) - йол (-), куз (глаз) - шинча (-), колак (ухо) - пылыш (-), теш (зуб) - пуй (-).
Авыз (рот) - умша (-), сояк (кость) - лу (-), кан (кровь) - вуржо (-), кул (рука) - кид (-).
Абый (брат) - иза (-), балалар (дети) - йоча (-), кыз (дочь) - удыржылан (-), ул (сын) - эрге (-).
Ана (мать) - ава (-), ата (отец) – ача (+), сот (молоко) - шор (-), улем (смерть) - колымаш (-).
Ике (два) - кок (-), оч (трeтий) - кум (-), дуртле (четыре) - ныл (-), биш (пять) - вич (+).
Алты (шесть) - куд (-), жидеу (семь) - шем (-), ак (белый) - ош (+), кара (черный) - шем (-).

Получаем 4 совпадений по корням слов. 4 умножаем на 100 и делим на 40. Получаем 10% совпадений, что скорее объясняется тесным соседством, чем распадом единого праязыка.

Теперь сравним ядра финского и марийского языков:

Valo (свет) - волгыдо (+), aurinko (солнце) - кече (-), tuli (огонь) - тул (+), pimeys (тьма) - пычкемыш (-).
kivi (камень) - ку (+), puu (дерево) - пушенге (+), vesi (вода) - вуд (+), jarvi (озеро) - ер (+).
Meri (море) - тенез (-), maa (земля) - мланде (+), taivas (небо) - кава (+), tahti (звезда) - шудыр (-).
kala (рыба) - кол (+), lintu (птица) - кайык (-), paa (голова) - вуй (-), karva (волосы) - упшо (-).
Jalka (нога) - йол (+), silma (глаз) - шинча (-), korva (ухо) - пылыш (-), hammas (зуб) - пуй (-).
suu (рот) - умша (-), luu (кость) - лу (+), veri (кровь) - вуржо (+), ylaraaja (рука) - кид (-).
Veli (брат) - иза (-), lapsi (дети) - йоча (-), tytto (дочь) - удыржылан (-), poiko (сын) - эрге (-).
aiti (мать) - ава (-), isa (отец) – ача (-), maito (молоко) - шор (-), koulema (смерть) - колымаш (+).
kaksi (два) - кок (+), kolme (трeтий) - кум (+), nelja (четыре) - ныл (+), viisi (пять) - вич (+).
Kuusi (шесть) - куд (+), seitseman (семь) - шем (-), valka (белый) - ош (-), musta (черный) - шем (-).

Получаем 17 совпадений по корням слов. 17 умножаем на 100 и делим на 40. Получаем 42% совпадений. Т.е., согласно нашей гипотезе, марийский и финский языки разошлись приблизительно в Железном веке (1 тыс. до н.э.). Это как русский и литовский, где даже больше лексических совпадений. См.

Что объединяло марийцев и финнов в Железном веке? Рыболовная Культура сетчатой керамики, которая распространилась от Поволжья до Карелии.

Таким образом, марийцы все же ближе к финнам, чем к татарам. Хотя от первых их отделяет 1000 км, а от других в 10 раз меньше. Любопытно, что термины родства не объединяют финский и марийский языки, хотя базовая лексика на тему света, смерти, частей тела и числительных все же совпадают.