Татаро русский словарь переводчик. Русско-татарский онлайн-переводчик и словарь

Татарский алфавит|Татарские буквы

Татарский алфавит состоит из 39 букв.

Ознакомление и практические задания для ребенка.

А а Ә ә Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Л л М м Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Он включает в себя 33 буквы русского алфавита и 6 дополнительных букв: Ә ә, Ө ө, Ү ү, Җ җ, Ң ң, Һ һ
Данный порядок букв в алфавите был закреплен в январе 1997 г. Постановлением Государственного Совета РТ.

Звуки, обозначаемые дополнительными буквами татарского алфавита

Ә ә, Ө ө, Ү ү, Җ җ, Ң ң, Һ һ


[ә] = [æ] – этот звук иначе можно обозначить как [’’а], то есть очень мягкий [а]. Он близок к русскому [’а] в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении [’’а] опустите кончик языка к нижним зубам, и Вы получите звук [æ].

әни – мама

әти – папа

әйдә – айда

әйбер – вещь

[ү] = [ü] – мягкий и более огубленный [’у]. Близкий к нему звук встречается в русских словах ‘тюк’, ‘кювет’, ‘лютня’. Произнесите эти слова, придав [’у] еще большее огубление (сверните губы в трубочку), и Вы примерно получите искомый звук.

үрдәк – утка

үрнәк образец

үзем – я сам

үзәк – центр

[ө] = [ә:°] – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского [ө] можно встретить в словах ‘клён’, ‘мёд’, ‘Пётр’. Но в татарском языке [ө] короткий, а русский [’о] встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с б’ольшим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird , work . Но английскому звуку не хватает огубленности.

өс – верх

өстәл – стол

[җ] – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: ‘джемпер’, ‘Джек’. Также оформляются и татарские заимствования: джилян – җилән, Джалиль – Җәлил. Звук [ж] в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый [ж] также нехарактерен для татарского языка, как [’ж] для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.

җавап – ответ

җан – душа

җил – ветер

җыр – песня

[ң] – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание [нг] в слове ‘гонг’ при произнесении его в нос. Этот звук часто встречается во французском языке: jardin , bien , chien [òjeŋ]. Замечено, что освоение этого звука при помощи преподавателя-консультанта дело совсем нетрудное. И если у Вас есть возможность проверить свое произношение, не пренебрегайте такой возможностью.

яңа – новый

уң – правый

яңгыр – дождь

моң – напев

[һ] = [һ] – фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать [х] в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский [һ] более заднего, глоточного происхождения.

һава – воздух

һәйкәл – памятник

һөнәр – профессия

һөҗүм – атака

Уроки.Произношения букв

Татарский алфавит по буквам с произношением

Татарская письменность - письменность татарского языка. В разное время использовались разные системы письма:
Арабское письмо - до 1927 года; немногочисленные татары Китая пользуются арабским письмом по настоящее время
Латиница - в 1927-1939 годах; предпринимались попытки возрождения латиницы на рубеже XX и XXI веков; татары Турции, Финляндии, Чехии, Польши, США и Австралии используют татарскую латиницу в настоящее время
Кириллица - с 1939 года по настоящее время; крещёные татары пользовались кириллицей с XIX века.

Государственный Совет Республики Татарстан принял закон 1-ЗРТ «Об использовании татарского языка как государственного языка Республики Татарстан»(24 декабря 2012 года.)
Согласно закону, кириллический алфавит остаётся официальным алфавитом, однако стало допустимым использование латиницы и арабицы при обращении граждан в государственные органы и латиницы при транслитерации. В официальных ответах государственных органов используется кириллица, однако предусматривается возможность дублирования кириллического текста латиницей или арабицей.
Соответствие букв кириллицы буквам латиницы и арабицы указано в приложении к закону.



А

а межд 1. выражает неожиданную догадку, удивление; 2. выражает радасть или злорадство; 3. выражает разочарование
абага сущ папоротник, кочеджник, орляк // папоротниковый
абагалык сущ папоротниковые заросли
абагасыманнар сущ бот папоротниковые
абай булу гл быть осторожным
абайламыйча нар нечаянно, невзначай, по случайности
абайлау гл 1. чувствовать, почувствовать, почуять 2. догадываться, догадаться о чём, 3. замечать, заметить, примечать, приметить 4. в знач нар абайлап осторожно, обдуманно, осмотрительно
абалану гл торопиться, суетиться
абау межд в зависимости от интонации: 1. выраж лёгкий испуг, отвращение, неприязнь: фу, фу-ты, ой 2. выраж страх, сильный испуг: ой 3. выражает приятное удивление, восхищение: ой-ты, ну, ну и ну, вот это да
абзар сущ хлев, стойло; надворная постройка для хранения зерна и т.п.
абзар иясе сущ в мифологии Казанских татар: дух хлева, дух двора
абзар-кура сущ собир хлев и другие хозяйственные постройки
абзый сущ дядя уважительное обращение к мужчине, старшему по возрасту
абруй сущ честь, авторитет, престиж, репутаци
абруйлы пр авторитетный, почтенный
абруйлылык сущ авторитетность
абруйсыз пр неуважаемый, неавторитетный
абхаз сущ абхазец // абхазский
абхаз хатыны (кызы) сущ абхазка
абхазча нар по-абхазски, на абхазском языке // пр абхазский
абый сущ 1. старший брат, дядя 2. дядя обращение к мужчине старшему по возрасту, чаще в сочетании с собственным именем
абыйлы-сеңелле пр брат с сестрой, брат и сестра
абыйлы-энеле пр братья
абына-егыла нар спотыкаясь, оступаясь
абына-сөртенә нар спотыкаясь, оступаясь
абыну гл спотыкаться, споткнуться, оступаться, оступиться
абыстай сущ 1. супруга духовного лица 2. тётя, обращение к женщине старшей по возрасту
аваз сущ 1. звук // звуковой 2. голос, звук; возглас
аваз бирү гл откликаться
аваз ияртеме сущ линг звукоподражание
аваздаш пр 1. созвучный 2. линг омонимичный
аваздашлык сущ 1. созвучие 2. линг омонимичнось, омонимия
аванслау гл авансировать, давать аванс
аванслата нар авансом, в виде авансом
авантюр сущ авантюра // авантюрный
авантюристик пр авантюристический
авар сущ аварец // аварский
авар хатыны (кызы) аварка
ава-түнә нар шатаясь (пошатываясь) с боку на бок
авиацион пр авиационный
автоберләшмә сущ автообъединение
автокүтәргеч сущ автоподъёмник
автоматик пр автоматический
автоматлаштыру гл автоматизировать
автомобильче сущ автомобилист
автомәктәп сущ автошкола
автордаш сущ соавтор
автордашлык сущ соавторство
авторлаштырылган пр авторизованный
автосаугыч сущ автодоилка
автосуыткыч сущ автохолодильник
автотөягеч сущ автопогрузчик
автохуҗалык сущ автохозяйство
автошәһәр сущ автогород
автоэчергеч сущ автопоилка
автоүлчәгеч сущ автовесы
аву гл 1. валиться, повалиться, сваливаться, свалиться 2. опрокидываться, опрокинуться 3. полегать, полечь (о хлебах) 4. склоняться (склониться) на чью-либо сторону; соглашаться, согласиться, поддавться уговорам
авыз сущ 1. рот; пасть, зёв (у животных) 2. жерло, дуло (печи, пушки) 3. горло, горлышко (у бутылки, у цистерны) 4. вход, лаз, проход, пролаз (в палатку, берлогу, тоннель) 5. опушка (леса) 6. свищ, отверстие (в нарыве, ране) 7. кратер, жерло (вулкана, воронки)

авыз иҗаты сущ устное (устно-поэтическое) творчество
авыз ачарга гл 1. зевать, зевнуть 2. заговорить 3. рел разговляться, разговеть
авызлану гл отведывать, отведать, пробовать, попробовать
авызлык сущ 1. удила 2. трензель, мундштук
авызлыклау гл 1. взнуздывать, взнуздать, зануздывать, зануздать, обуздывать, обуздать (коня) 2. перен укрощать, укротить, усмирять, усмирить, обуздывать, обуздать
авызлыклы пр взнузданный, обузданный, занузданный; укрощённый
авызлыксыз пр без удил, необузданный; неукротимый
авызчык сущ 1. умен-ласк ротик 2. бот рыльце (в цветке) 3. бот устьице (в листьях)
авыл сущ деревня, село, селение, аул // деревенский, сельский
авылдаш сущ односельчанин, сельчанин
авылча сущ по-деревенски, по-сельски // деревенский
авыр пр 1. тяжёлый; тяжеловесный; увесистый // нар тяжело 2. тяжёлый, трудный, сложный, тяжкий, обременительный, затруднительный // нар тяжело, трудно, обременительно, затруднительно 3. тяжёлый, опасный, тяжкий, большой (проступок, горе, болезнь, преступление) 4. перен тяжёлый, грузный, тяжеловесный, неуклюжий (о человеке, языке) // нар тяжело, неуклюже, грузно 5. перен тяжёлый, тяжкий, тягостный, удручающий (чувства) // нар тяжело, тягостно, гнетуще, угнетающе, удручающе 6. перен тяжёлый, безысходный (положение)
авыраю гл 1. тяжелеть, потяжелеть, отягощаться, отяжелеть, прибавлять (в весе), грузнеть 2. затрудняться, затрудниться 3. ухудшаться, ухудшиться, осложняться, осложниться (о здоровье)
авырайту гл 1. отяжелеть, тяжелить, отягощать, отяготить, отягчать 2. перен затруднять, затруднить, обременять, обременить, усложнять, усложнить
авырлашу гл см авыраю
авырлы пр беременная, в положении
авырлык сущ 1. тяжесть, вес, груз // весовой 2. трудность, затруднение, бремя, обуза 3. перен тягость, тягота, тяжесть
авырлыклы пр физ весомый
авырлыксыз пр 1. физ невесомый 2. лёгкий // нар легко, без затруднений
авырсыну гл 1. затрудняться, затрудниться 2. тяготиться
авырсынусыз нар легко, с охотой; без возражений
авырсынып нар неохотно, с неохотой, нехотя
авырттыру гл причинять (причинить, вызывать, вызвать) боль
авырттырып нар больно
авыртулы пр болезненный
авырту гл 1. заболевать, заболеть 2. болеть, ныть, проболеть
авыру гл болеть, хворать, заболевать, заболеть, захворать; недомогать, занемочь
авыру сущ 1. болезнь, заболевание, недомогание, недуг 2. больной // пр болезненный, нездоровый, больной
авырулы пр больной, нездоровый, болезненный
авыручан пр болезненный, подверженный заболеваниям, предрасположенный к заболеваниям
авыш пр 1. наклонный, с наклоном // нар наклонно, с наклоном 2. покатый 3. наклонённый, наклонившийся, скосившийся, покосившийся // нар косо, наклонно
авышлык сущ 1. наклон, уклон // уклонный 2. покатость 3. крен
авышма сущ мат наклонная
авыштыру гл 1. клонить, склонять, склонить, наклонять, наклонить, покосить 2. накренять, накренить 3. перен перетягивать, перетянуть, склонять, склонить кого-л на чью-л сторону
авышу гл 1. клониться, наклониться, наклоняться, коситься, покоситься 2. накреняться, накрениваться, накрениться (о судне, повозке) 3. отклоняться, отклониться, уклоняться, уклониться (в сторону) 4. перен склоняться, склониться на чью-л сторону 5. перен проходить, пройти, миновать, минуть (о времени) 6. клониться
ага сущ 1. старший брат 2. дядя 3. прибавляется к мужским именам при почтительном обращении или упоминании
агай сущ дядя, дядюшка, вежливое обращение к старшему по возрасту мужчине
агай-эне сущ собир 1. родня, родственники 2. братья 3. друг, браток
агай-энелек сущ 1. родство, родственные отношения // родственный 2. семейственность, клановость
агай-энеләрчә нар 1. по-родственному 2. по-свойски
агалтын сущ платина // платиновый
агалы-сеңелле пр брат с сестрой
агалы-энеле пр братья, старший брат с младшим
агар гл проточный, текучий
агарган пр 1. седой, поседевший 2. бледный, побледневший 3. блёклый, полинялый, выцветший
агарганчы нар добела, до белизны
агарткыч сущ тех отбеливатель // белильный, отбеливающий
агартучы сущ 1. белильщик 2. просветитель
агарту гл 1. белить, побелить, отбеливать, отбелить 2. чистить, прочистить, вычистить 3. просвещать, просветить
агарыну гл бледнеть, побледнеть
агару гл 1. белеть, побелеть, пробелиться 2. бледнеть, побледнеть 3. светлеть, посветлеть, выцветать, выцвести, поблёкнуть 4. седеть, поседеть 5. чиститься, подвергаться чистке
агач сущ 1. дерево // деревянный; бревенчатый 2. лес, дерево, древесина // древесный, древесинный 3. перен чурбан, дубина, болван
агач төбе сущ пень
агач хәзерләү сущ лесозаготовка
агачлану гл деревенеть, одеревенеть (о растительных клетках, побегах)
агачлык сущ участок (местность), заросший деревьями; небольшой лес, роща; заросли деревьев
агачсыл, агаччыл пр деревянистый
агачсыман пр древовидный
агентлык сущ 1. агентство 2. занятие агента
агитаторлык сущ занятие агитатора
агитацион пр агитационный
агитацияләү гл агитировать, сагитировать
аграр пр аграрный
агрегатчы сущ агрегатчик
агрессив пр агрессивный
агрессивлашу гл становиться (стать) агрессивным
агрессивлык сущ агрессивность
агу I гл 1. течь, протекать, утекать, утечь 2. течь, стекать, стечь (с крыши, по лицу) 3. течь, струиться 4. натекать, натечь, набежать 5. течь, сыпаться 6. плыть, поплыть; течь, потечь 7. протекать, протечь, подтекать 8. перен течь (о времени) 9. перен таять, уплывать, уплыть (о деньгах, богатстве) 10. перен притекать (о деньгах, о богатстве)
агу II сущ 1. яд, зелье, отрава 2. с/х протрава 3. перен дурман, опиум, яд
агу кайтаргыч сущ противоядие (о лекарстве)
агу уты сущ бот болиголов
агулагыч гл протрава, протравитель // протравный, ядовитый
агулану гл 1. отравляться, отравиться, травиться 2. перен отравляться, отравиться, заражаться, заразиться; одурманиваться, одурманиться
агулау гл 1. отравлять, отравить 2. с/х протравливать, протравлять, протравить
агулаучы пр отравляющий // отравитель
агулы пр 1. ядовитый, ядоносный 2. перен ядовитый, ехидный, язвительный // нар ядовито, язвительно, ехидно 3. отравленный, заражённый 4. протравленный
агулылык сущ 1. ядовитость 2. заражённость
агусыз пр неядовитый, не отравляющий
агызу гл 1. лить, наливать, налить, вливать, влить 2. подливать, подлить 3. переливать, перелить, отливать, отлить, сливать, слить (из одной посуды в другую) 4. набирать, набрать (воду из колонки) 5. пускать, пустить, спускать, спустить, сливать, слить 6. сплавлять, сплавить, плавить, гнать, сгонять; пускать, пустить (по воде) 7. лить, проливать, пролить (слёзы) 8. сносить, снести, уносить, унести, относить, отнести
агылый: агылый белән тагылый шутл двое неразлучных друзей; водой не разлить (не разольёшь)
агылу гл 1. течь, сыпаться (потоком) 2. плыть, течь 3. перен течь, литься, разливаться (о музыке, напеве) 4. пойти, двигаться, проходить, валить (потоком, толпой, массой, валом) 5. стекаться (толпой, массой) куда; отхлынуть, отваливать, отвалить (потоком, толпой) откуда
агым сущ 1. течение, поток // проточный 2. струя, струйка, поток (жидкостей, воздуха) 3. течение, направление 4. поток (в производстве) // поточный, конвейерный
агымдагы пр текущий (ремонт, события)
агынты сущ 1. натёк; лужа, лужица 2. потёк, потёки 3. струя, струйка // струйный
агыш сущ 1. течение (реки, жизни) 2. перен ход, течение (событий, мыслей)
адаш сущ тёзка
адашкан пр заблудший, заблудившийся
адаштыру гл 1. сбивать (сбить) с дороги 2. завести (отвести, привести) в неизвестное место 3. перен вводить (ввести) в заблуждение
адашу гл 1. заблудиться (в лесу) 2. блуждать, плутать
адәм сущ 1. человек // человеческий 2. миф Адам
адәм актыгы (калдыгы) сущ выродок, подлец, горе-человек
адәм баласы сущ человек, человеческое дитя
адәми пр фольк человеческий, людской
адәмчә нар по-человечески // человеческий, человечий
адреслану гл 1. адресоваться, направляться, посылаться кому-л (письмо, посылка) 2. адресоваться, предназначаться кому-л (критика, замечание)
адреслау гл 1. адресовать, направлять, направить 2. адресовать, предназначить кому-л
адреслы пр с адресом, адресованный
адрессыз пр безадресный
адыгей сущ адыгеец // адыгейский
адыгей хатыны (кызы) адыгейка
адыгейча нар по-адыгейски, на адыгейском языке // адыгейский
адым сущ 1. шаг 2. походка, шаг, поступь 3. мах (у животных при беге) 4. перен поступок, шаг 5. перен сдвиг, шаг, стадия, этап
адымлау гл 1. мерить (измерять, измерить) шагами
адымлы пр 1. ходкий (о человеке) 2. рысистый, машистый (о животных)
аек пр 1. трезвый 2. перен трезвый, здравый // трезво
аеклык сущ 1. трезвость, трезвенность 2. перен здравость, трезвость
аел сущ 1. подпруга // подпружный 2. пряжка, застёжка // пряжечный
аерата нар см аеруча
аергысыз пр 1. неразъединимый, неразрывный, неотделимый // неразъединимо, неотделимо 2. неразлучимый, неразлучный 3. неотличимый, неразличимый (тип, образ)
аергыч I сущ 1. разделитель // разделительный (карточка) 2. отделитель
аергыч II сущ линг определение
аерма сущ 1. различие; разница; отличие 2. расхождение 3. развилка, распутье 4. мат разность
аермалы пр 1. различный, различающийся, отличный, отличающийся, имеющий разницу 2. мат разностный
аермалык сущ см аерма 1, 2
аермастан нар не различая, без различия
аермасыз пр 1. не имеющий разницы 2. одинаковый
аермачык нар очень ясно, чётко и ясно; точно, определённо
аермыйча нар оптом, огулом, не разбирая
аерту гл 1. понуд от аеру 2. пропускать, пропустить, сепарировать (молоко): аерткан сөт обрат
аеру гл 1. разделять, разделить, делить, поделить, разбивать, разбить, расчленять, расчленить 2. разбирать, разобрать, рассортировывать, рассортировать 3. раздвигать, раздвинуть 4. отсоединять, отсоединить, отделять, отделить, разъединять, разъединить 5. разводить, развести, разнимать, разнять, разъединять, разъединить 6. отделять, отделить, обособлять, обособить, выделять, выделить 7. разлучать, разлучить, изолировать; отлучать, отлучить 8. различать, различить, отличать, отличить, выделять, выделить 9. отнимать, отнять (ребёнка от груди) 10. разводить, развести (супругов) 11. сепарировать 12. роиться, выделяться (о пчёлах) 13. перен отрывать, оторвать, отвлекать, отвлечь
аеруча нар 1. особенно, особо, наиболее 2. с особым (особенным, исключительным) 3. вводн сл в особенности, особенно
аерча сущ 1. развилина, развилка 2. бот лепесток // лепестковый 3. бот лопасть
аерчалы пр 1. развилистый, развильчатый 2. бот лопастый
аеры пр см аерым 1; аеры тоякларылар раздельнокопытные
аерылгасыз пр см аергысыз 1,2
аерылмас пр 1. неотделимый, неотъемлемый 2. неразлучный, закадычный
аерылмаслык пр см аерылмас
аерылмыйча нар без отрыва
аерылмыш сущ линг определяемое
аерылу гл 1. разделяться, разделиться, подразделяться, подразделиться, расчленяться, расчлениться 2. разбираться. Рассортировываться, рассортироваться 3. раздвигаться, раздвинуться, разводиться; развестись 4. отсоединяться, отсоединиться, разъединяться, разъединиться, расходиться 5. отделяться, отделиться, разобщаться, разобщиться, разъединяться, разъединиться 6. разлучаться, разлучиться, расставаться, расстаться 7. отбиваться, отбиться, отделяться, отделиться 8. обособляться, обособиться, отделяться, отделиться, выделяться, выделиться 9. разграничиваться, разграничиться 10. отличаться, отличиться, различаться; выделяться, выделиться чем, по чему; разниться чем, в чём 11. разводиться, развестись (с мужем, с женой) 12. роиться, выроиться (о пчёлах) 13 перен отрываться, оторваться, отвлекаться, отвлечься, быть оторванным
аерылышу гл 1. расходиться, разойтись, разъезжаться, разъехаться, разминуться 2. расставаться, расстаться 3. разлучаться, разлучиться 4. разводиться, развестись; расторгать (расторгнуть) брак
аерым пр 1. отдельный, раздельный // отдельно, раздельно 2. единичный, частный, отдельный 3. единоличный 4. изолированный // изолированно, обособленно 5. особый // особо
аерым-аерым нар 1. раздельно, отдельно, порознь 2. вразброд, поодиночке
аерымлану гл 1. обособляться, обособиться, отделяться, отделиться 2. отмежёвываться, отмежеваться, разобщаться; разобщиться 3. линг обособляться
аерымлык сущ различие, отличие, разница
аерып нар отдельно, раздельно
аерып алганда вводн сл в частности
ажгырыну гл см ажгыру
ажгыру гл неиствовать, бесноваться, быть в состоянии крайней ярости
аждаһа сущ миф 1. аждаха, дракон, змей 2. перен изверг, кровопивец
ажурлы пр ажурный
аҗаган сущ зарница
аз нар 1. мало, немного; незначительно // малый, небольшой, незначительный 2. недостаточно 3. мало, недолго 4. в слож сл переводится компонентом мало-, немного- (аз санлы салочисленный, аз сүзле немногословный, неразговорчивый)
азагынача нар до конца
азаерга гл 1. уменьшаться, куменьшиться, убавляться, убавиться, скудеть 2. сокращаться, сократиться, убывать
азлап нар см аз-азлап 1,2
аз-азлап нар 1. понемногу, понемножку 2. частями 3. постепенно
азайту гл 1. уменьшать, уменьшить, убавлять, убавить 2. сокращать, сократить
азак сущ 1. конец, окончание, концовка 2. исход, финал
азаккача нар до конца
азаккы пр 1. последний 2. конечный
азакта нар в конце, под конец, напоследок
азактагы пр последний, конечный
азактан нар 1. после, потом, впоследствие 2. последним, последний
азамат пр фольк доблестный, отважный, храбрый, смелый, мужественный // добрый молодец, удалец
азап сущ 1. мука, муки, мучение 2. мытарство, страдания, невзгоды
азаплану гл 1. мучаться, мучиться, страдать, маяться; терзаться 2. возиться 3. пытаться, силиться, тужиться
азаплау гл мучать, мучить, терзать, изводить, извести
азаплы пр мучительный, изнурительный, удручающий, тяжкий, трудный
азаплык: азаплык белән см. азап белән
азапсыз пр 1. нетрудный, бесхлопотный, лёгкий // легко, без трудностей 2. беззаботный, безмятежный, без страданий // безмятежно, без забот и тревог
азат пр свободный, вольный; независимый // свободно, вольно, независимо
азат итү гл 1. освобождать, высвобождать, избавлять; выпустить на волю 2. уволить
азат итүче сущ освободитель
азатлык сущ свобода, воля, вольность // освободительный
азау: азау теш коренной зуб
азга нар 1. ненадолго, на короткий срок 2. немного, немножко
азгын пр 1. избалованный, безнравственный, разнузданный, разгульный, беспутный, распущенный 2. развратный, развращённый, распутный, блудливый, похотливый
азгынлану гл см азу
азгынлык сущ 1. избалованность, безнравственность, разнузданность, распущенность, беспутность 2. развратность, развращённость, распутность, блудливость, похотливость
аздыру гл 1. разбаловать, попустительствовать; разнуздывать, разнуздать; давать (позволять) разнуздываться, распускаться 2. развращать, развратить, совращать, совратить, растлевать, растлить 3. запускать, запустить (болезнь) 4. растравлять, растравить (рану)
азияле сущ азиат
азлык сущ 1. недостаточность, недостаток; скудность, скудость 2. малочисленность
аз-маз пр небольшой, незначительный; кое-какой // понемногу, помаленьку, немного
аз-мазлап нар см аз-азлап 1,2
азман сущ 1. биол бастард, помесь 2. пр разнузданный, распутный, своевольный
азманлык сущ см азгынлык
азмы-күпме нар 1. более или менее 2. несколько, некоторое количество; немного, сколько-нибудь
азотлы пр 1. азотистый, азотный
азсыну гл считать недостаточным (количественно), неудовлетворяться (количественно)
азу гл 1. разбаловаться, разболтаться, разнуздываться, разнуздаться, распускаться, распуститься 2. развращаться, развратиться, совращаться, совратиться, растлеваться, растлиться 3. запускаться, быть запущенным (о болезни); растравляться, растравиться (о ране)
азчылык сущ меньшинство, меньшая часть // меньший, малый
азык сущ 1. пища, еда // пищевой 2. продовольствие, продукты; провиант, провизия // продовольственный, продуктовый 3. корм // кормовой
азыклану гл питаться, кормиться, подкармливаться, подкормиться
азыклата нар продуктами, натурой, продовольствием
азыклык пр 1. пищевой 2. кормовой (фураж)
азыксызлык сущ бескормица
азыктамыр сущ корнеплод
азык-төлек сущ соб продовольствие, продукты, провизия // продовольственный, продуктовый
азындыру гл см аздыру
азыну гл 1. озорничать, безобразничать, буйствовать, буянить; бесчинствовать 2. развратничать, распутничать
азәрбайҗан сущ азербайджанец // азербайджанский
азәрбайҗан хатыны (кызы) сущ азербайджанка
азәрбайҗанча нар по-азербайджански // азербайджанский
ай сущ 1. луна // лунный 2. месяц
айбалта сущ секира, бердыш
айбалык сущ луна-рыба
ай-вай 1. межд ой-ой, ай 2. сущ ахи-охи
ай-вайлау гл 1. проявлять (проявить) недовольство (тревогу, сильную досаду, сожаление) 2. истошно кричать, ахать и охать
айгыр сущ жеребец // жеребцовый
айкала-чайкала нар вразвалку, шатаясь
айкалдыру гл 1. сильно волновать (качать, раскачивать, подбрасывать) 2. перен будоражить, взбудораживать, взбудоражить, всколыхнуть, всполошить
айкалу гл 1. сильно волноваться (качаться, раскачиваться) 2. перен будоражиться, всполошиться, переполошиться 3. перен болтаться, толкаться, слоняться (мешая другим)

    переводчик - Толмач, драгоман. ... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. переводчик интерпретатор, толмач, драгоман, прелагатель, шептало, синхронист, перелагатель, преложитель,… … Словарь синонимов

    ПЕРЕВОДЧИК - ПЕРЕВОДЧИК, переводчика, муж. 1. Лицо, занимающееся переводами с одного языка на другой. Переводчик с французского языка. 2. Тот, кто переводит или перевел что нибудь (см. перевести в 8, 9 и преим. 10 знач.; прост.). Переводчик денег. Толковый… … Толковый словарь Ушакова

    Переводчик - промежуточное звено в коммуникации, необходимость в котором возникает в случаях, когда коды, которыми пользуются источник и адресат, не совпадают. В качестве языкового посредника переводчик может осуществлять не только перевод, но и различнее… … Финансовый словарь

    ПЕРЕВОДЧИК - ПЕРЕВОДЧИК, а, муж. Специалист по переводам с одного языка на другой. П. с чешского. | жен. переводчица, ы. | прил. переводческий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Переводчик - автор переводного произведения, владеющий правом на осуществленный им перевод. По закону РФ Об авт. праве и смежных правах П. должен пользоваться авт. правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора оригинального… … Издательский словарь-справочник

    Переводчик - (англ. translator, interpreter) 1) в гражданском и уголовном судопроизводстве лицо, владеющее языками, необходимыми для перевода заявлений, показаний, ходатайств, объяснений, ознакомления с материалами дела, выступления в суде на родном … Энциклопедия права

    ПЕРЕВОДЧИК - физическое лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода при производстве по гражданскому, административному, уголовному делу или при его рассмотрении … Юридическая энциклопедия

    переводчик - 3.6 переводчик: Физическое лицо, осуществившее перевод текста произведения на язык данного издания. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    ПЕРЕВОДЧИК - Должностные обязанности. Переводит научную, техническую, общественно политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно техническую и товаро сопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих

    Переводчик - Запрос «Переводчица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сюда перенаправляется запрос «Электронный переводчик». На эту тему нужна отдельная статья. Переводчик специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного… … Википедия

    переводчик - сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? переводчика, кому? переводчику, (вижу) кого? переводчика, кем? переводчиком, о ком? о переводчике; мн. кто? переводчики, (нет) кого? переводчиков, кому? переводчикам, (вижу) кого? переводчиков … Толковый словарь Дмитриева

Книги

  • Переводчик , Александр Шувалов. Сергей Волков, в прошлом боец офицерского спецназа ГРУ, а ныне – вольный стрелок, получает заказ (он предпочитает называть это заданием) разобраться «неформально»с группой рейдеров,… Купить за 126 руб аудиокнига

Здравствуйте!

Начнем обучение с татарского алфавита. Он составлен на основе русской графики, состоит из 39 букв:

Аа Зз Пп Чч
Әə Ии Рр Шш
Бб Йй Сс Щщ
Вв Кк Тт Ъъ
Гг Лл Уу Ыы
Дд Мм Үү Ьь
Ее Нн Фф Ээ
Ёё Ңң Хх Юю
Жж Оо Һһ Яя
Җҗ Өө Цц

Как видите, в татарском языке есть 6 дополнительных букв, которых нет в русском языке. Далее мы остановимся более подробно на каждом новой букве.

1.Звуки, обозначаемые дополнительными буквами татарского алфавита

В данный аудиоматериал включены все звуки и упражнения к ним, которые будут рассматриваться ниже. Вы можете разбить изучение звуков на несколько дней, чтобы более основательно усвоить материал. Аудиозапись длится примерно 14 минут, перед каждым упражнением будет указываться время начала и окончания текста в аудиозаписи.

[ә]

[ә] – этот звук иначе можно обозначить как очень мягкий [“а]. Он близок к русскому [“а] в словах “сядь”, “глянь”, “ряд”. При произнесении буквы “ә” опустите кончик языка к нижним зубам. Кстати, звук [ә] есть в английском языке: black, hat – , .

Прослушайте и повторите

Аудио 00:08- 00:54

Ә авазы- звук ә

Аудио 00:55- 01:28

Әти белән әни эшкә баралар. Әти әнигә әйтә: «Әйдә, мәктәпкә барабыз». – Папа с мамой идут на работу. Папа говорит маме: «Давай пойдем в школу».

Әти миңа:«Бер әйбер дә әйтеп булмый», – диде. – Папа мне сказал: «Ничего нельзя сказать».

Эшлә, улым, эшлә. Эшләгән кешедә хөрмәт булыр. – Работай, сынок, работай. Работающему человеку приходит уважение.

Әрәмәдәге әрем әче (скороговорка). – В тальнике полынь горькая.

При произнесении [ә] самой частой является ошибка, появившаяся в силу влияния графики: при чтении саму букву путают с русской ‘е’. Необходимо сразу отметить, что между ними нет никакого родства. Более того, звуки [е] и [ә] нередко взаимозаменяют себя в схожих позициях, влияя на значение слова. Например: ишетә – ишетте (слышит- услышал) и т.п.

[ө]

[ө] – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского [ө] можно встретить в словах ‘клён’, ‘мёд’, ‘Пётр’. Но в татарском языке [ө] короткий, а русский [’о] встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с б’ольшим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird, work. ,. Но английскому звуку не хватает огубленности.

Прослушайте и повторите:

Аудио 01:31- 02:05

Ө авазы- звук ө

Аудио 02:08- 02:32

Өйдә гөлләр матур була. – Дома цветы бывают красивые.

Көзен көннәр кыскара. – Осенью дни укорачиваются.

Төнлә урамда матур көй ишетелде. – Ночью на улице послышалась прекрасная мелодия.

Мин татар телен өйрәнәм. – Я учу татарский язык.

Быел абыем өйләнә. – В этом году мой брат женится.

[ү]

[ү] – мягкий и более огубленный [’у]. Близкий к нему звук встречается в русских словах ‘тюк’, ‘кювет’. Произнесите эти слова, придав [’у] еще большее огубление (сверните губы в трубочку), и Вы примерно получите искомый звук.

Прослушайте и повторите:

Аудио 02:34- 03:10

Ү авазы- звук ү

Аудио 03:12- 03:50

Күлдә күп балык була, ә чүлдә балык булмый. – В озере бывает много рыбы, а в пустыне рыбы нет.

Үрдәк күп ашарга ярата. Ул үлән ашый һәм тиз үсә. – Утка любит много есть. Она ест траву и быстро растет.

Үткән елны мин үзәккә бардым. Анда бөтенесе үзгәргән. – В прошлом году я ездил в центр. Там все изменилось

Мин үзем дә үзешчән артист кына. – Я и сам всего лишь самодеятельный артист.

Тизәйткеч- скороговорка:

Күпер башында күп күркә,

Күп күркәгә кирәк күп көрпә. – На мосту много индюков, а большому количеству индюков нужно много крупы.

[җ]

[җ] – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: ‘джемпер’, ‘Джек’- Jack . Также оформляются и татарские заимствования: джилян – җилән, Джалиль – Җәлил. Звук [ж] в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый [ж] также нехарактерен для татарского языка, как [’ж] для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.

Прослушайте и повторите:

Аудио 03:52- 04:27

Җ авазы- звук җ

Аудио 04:29- 04:54

Егеткә җитмеш җиде һөнәр дә аз. – Парню и семьдесят семь профессий мало.

Минем җырым җирдә туды һәм җилдә яңгырады. – Моя песня родилась на земле и звенела на ветру.

Кәҗә хуҗалыгында сарык хуҗа булмый. – В хозяйстве козы овца хозяйкой не будет.

Тизәйткеч- скороговорка

Җәйнең ямьле көннәрендә җиләк җыя Җәмилә – В погожие летние дни собирает ягоды Жамиля.

[ң]

[ң] – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание [нг] в слове ‘гонг’ при произнесении его в нос. Этот звук часто встречается во французском языке: jardin, bien, chien (если кто-то знает французский), а также в английском: working, playing- .

Прослушайте и повторите:

Аудио 04:56- 05:37

Ң авазы- звук ң

Аудио 05:39- 06:05

Әле караңгы иде. Яңгыр ява башлады. – Еще было темно. Начался дождь.

Мин соңга калдым. – Я опоздал.

Бу эш җиңел булмаса да, мин аны аңладым, шуңа тиз башкардым. – Даже если это работа была нелегкой, я ее понял, поэтому быстро сделал.

Татар җырының ниндидер бер моңы бар, аны аңлап та булмый, аны күңел аша сизеп кенә була. – У татарской песни есть особый напев, его нельзя понять, его можно только почувствовать

[һ]

Һ авазы- звук һ

[һ] – фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать [х] в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский [һ] более заднего, глоточного происхождения.

Прослушайте и повторите:

Аудио 06:08- 06:50

Аудио 06:54- 07:20

Җөмһүриятебездә зур йөкле автомобильләр ясыйлар. – В нашей республике делают большегрузные автомобили.

Һәр егетнең яхшы һөнәре булырга тиеш. Таһир – игенче. – У каждого парня должна быть хорошая профессия. Тахир- хлебороб.

Шәһәребездә һәйкәлләр күп. Галимҗан Ибраһимовка да бер һәйкәл куелыр инде. – В нашем городе много памятников. И Галимджану Ибрагимову поставят когда-нибудь памятник.

Дополнительные упражнения

Произнесите по несколько раз каждый ряд:

ак-әк, аз-әз, ат-әт, ар-әр, ам-әм;

ак-әк, ук-үк, аз-әз, уз-үз, укы-үке;

он-өн, ом-өм, ок-өк, ас-әс-ус-үс-ос-өс;

жи-җи, же-җе, жу-җу;

ун-уң, ан-аң, ин-иң;

хам-һәм, хас-һәс, хат-һава.

  1. Звуки, обозначаемые одинаковыми буквами татарского и русского алфавита

Сложности звуковой системы татарского языка не исчерпываются специфическими татарскими буквами. Кроме этого существует разночтение общих букв для татарского и русского алфавитов.

[а]

а – в татарском языке этой буквой обозначается более задний, более широкий и несколько огубленный звук.

Прослушайте и повторите

Аудио 07:22- 07:52

А авазы- звук а

Аудио 07:54- 08:28

Җырдан -из песни:

Ай югары, ай югары,

Ай югары салкынга;

Агач булса, янар иде

Эчемдәге ялкынга.

Шигырдән- из стихотворения:

Ал алмалар юа әни,

Тезеп куя өстәлгә.

Аша, улым, алма, – диеп,

Берсен сузды Рөстәмгә.

Хата сизде Рөстәм сүздә:

– Аша алма, дисеңме?

«Аша» дигәч, «алма» димә,

«Алам» булсын исеме.

[о], [ы], [е]

о, е, ы – для этих гласных букв татарского алфавита по сравнению с русскими характерна краткость.

[о]

Прослушайте и повторите

Аудио 08:30- 08:47

О авазы- звук о

Прослушайте и повторите:

Аудио 08:50- 09:06

Ы авазы-звук

Прослушайте и повторите

Аудио 09:07- 09:20

Е авазы- звук е

в – данная буква в татарском языке служит для обозначения двух звуков: [в] и [уы]. Второй звук есть в английском языке: William , will .

Прослушайте и повторите:

Аудио 09:22- 09:38

Татар телендәге в авазы -звук в в татарском языке

[г], [к]

г – эта буква также обозначает два звука: звонкий г и глухой г.. Это достаточно различающиеся звуки. Глухой г, образованный при помощи маленького язычка, знаком русскоязычному читателю: он получается, когда человек картавит и не выговаривает [р].

[г]

Прослушайте и повторите

Аудио 09:40- 09:53

Татар телендәге г авазы -звук г в татарском языке:

к – аналогично букве г обозначает два звука: звонкий к и глухой к.

[к]

Прослушайте и повторите

Аудио 09:54- 10:07

Шундый ук к авазы- такой же звук к

3. Фонетические закономерности татарского языка

Теперь Вы практически знаете произношение всех татарских букв.

В татарском языке двумя основными правилами практической фонетики являются:

– закон сингармонизма;

– четкое произнесение последнего слога.

3.1. Закон сингармонизма

В татарском языке все слова по произношению делятся на твердые и мягкие. Твердыми словами мы называем те, в которых употребляются гласные непереднего ряда: [а], [о], [у], [ы]. А мягкими – слова, в которых употребляются гласные переднего ряда: [ә], [ө], [ү], [е], [и].

Мягкие звуки: [ә], [ө], [ү], [е], [и].

Твердые звуки: [а], [о], [у], [ы].

Обратите внимание на парное противопоставление по твердости-мягкости.

Этот закон имеет большое значение, так как не только все слова, но и все аффиксы подчиняются этому закону сингармонизма. Соответственно, практически все аффиксы, частицы имеют два варианта: твердый и мягкий. Поэтому Вам необходимо научиться на слух определять мягкость или твердость татарских слов.

Прослушайте и повторите несколько раз, попробуйте на слух уловить разницу между произношением разных столбцов.

Аудио 10:09- 11:01

нечкә сүзләр калын сүзләр

мягкие слова твердые слова

өстәл (стол) арыш (рожь)

бүрәнә (бревно) балык (рыба)

эшләпә (шляпа) сан (число)

хәреф (буква) баш (голова)

сүз (слово) авыл (деревня)

рәсем (рисунок) алтын (золото)

бер (один)

ике (два) тугыз (девять)

өч (три) сыйныф (класс)

көн (день) башмак (башмак)

тәрҗемә (перевод) кайда (где)

нәрсә (что) кайчан (когда)

ничек (как) бара (идет)

эскәмия (скамья) торба (труба)

Более подробно закон сингармонизма мы рассмотрим на Втором уроке.

3.2. Правило четкого произношения последнего слога

Что касается ударения, то в татарском языке оно качественно отличается от русского. Запомните, что все слоги в татарском языке необходимо произносить отчетливо. Поэтому с самого начала обучения Вам следует делать слабое ударение на последнем слоге, так Вы избавитесь от распространенной ошибки русскоязычных, изучающих иностранные языки: «глотать окончания слов».

Аудио 11:02- 12:32

Кайбер күнегүләр -некоторые упражнения

Алмаштынганнардыр, ачуланучылар,әһәмиятлелекне, башлангычныкы, гомум дәүләтчелек, җаваплылык, кулъяулыкларсыз, мәсәләләрдән, мөстәкыйльлек, пәнҗешәмбенең, төрләндерергә, укытучылык, үзенчәлекле, үзләштерүчән, үзәкчелекләрнең.

Аудио 12:34- 13:03

Чагыштырыгыз -сравните

Как (русск.) -как, корт (русск.)-корт, сырт-сорт (русск.)-сөрт, без (русск.)-без, сын (русск.)-сын, гөл- гол (русск.), карт (русск.)- карт, кол (русск.)- кол.

Прочитайте, обращая внимание на новые звукобуквы (попробуйте догадаться о смысле выделенных слов):

Аудио 13:04- 14:12

Мәк, рәт , шәп, фән, бәлеш, тәртә, чәйнек, тәлинкә, эшләпә, кәбестә;

Мүк, күк, күл, күп, бүре, күрәгә, күсәк, бүрәнә;

Көн, төн, көл, төлке, өрпәк, көрәк, өстәл;

Кәҗә , җен, җил, җир, җәй, җыю, җылы, җыр, рәнҗү;

Соң, иң, аң, уң, таң, тәңре, бәрәңге;

Һава, һич, һәр, һөнәр.

При выполнении упражнения последний слог произносится отчетливо.

Проверьте себя

Значения выделенных слов: мак, ряд, чайник, тарелка, шляпа, капуста, коза.

В подготовке материалов к уроку использовались материалы сайта http://tatar.com.ru/sam/1.php

Добро пожаловать в словарь татарский - русский. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

Недавние изменения

Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь татарский - русский, но и словари всех существующиих парыязыков - онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

Translation Memory

Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык татарский или русский: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

Статистика

В настоящее время у нас есть 12 988 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

Сотрудничество

Помогите нам в создании крупнейшего татарский - русский словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь татарский русский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.

Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.