Художественные признаки. Художественный стиль: понятие, черты и примеры

Стилевое расслоение речи является ее характерной особенностью. В основе этого расслоения лежит несколько факторов, из которых главный - сферы общения. Сфера индивидуального сознания - быт - и связанная с нею неофициальная обстановка порождают разговорный стиль, сферы общественного сознания с сопутствующей им официальностью питают книжные стили.

Существенно также и различие в коммуникативной функции языка. Для ведущей является для книжных стилей - функция сообщения.

Среди книжных стилей особо выделяется художественный стиль речи. Так, язык его выступает не только (и, может быть, не столько) но и средством воздействия на людей.

Художник обобщает свои наблюдения при помощи конкретного образа, путем умелого отбора выразительных деталей. Он показывает, рисует, изображает предмет речи. Но показать, нарисовать можно только то, что зримо, конкретно. Поэтому требование конкретности - основная черта художественного стиля. Однако хороший художник никогда не станет описывать, допустим, весенний лес прямо, так сказать, в лоб, на манер науки. Он отберет для его изображения несколько штрихов, выразительных деталей и с их помощью создаст зримый образ, картину.

Говоря об образности, как о ведущей стилевой черте художественной речи, следует различать «образ в слове», т.е. переносные значения слов, и «образ посредством слов». Только совместив оба, мы получим художественный стиль речи.

Кроме того, художественный стиль речи имеет такие характерные особенности:

1. Сфера использования: художественные произведения.

2. Задачи речи: создать живую картину, изображающую то, о чем идет рассказ; передать читателю эмоции и чувства, испытываемые автором.

3. Характерные особенности художественного стиля речи. Высказывание в основном бывает:

Образным (выразительным и живым);

Конкретным (описывается именно этот человек, а не люди, в общем);

Эмоциональным.

Конкретные слова: не звери, а волки, лисицы, олени и другие; не посмотрел, а обратил внимание, взглянул.

Частое употребляются слова в переносном значении: океан улыбок, солнце спит.

Использование эмоционально-оценочных слов: а) имеющих уменьшительно-ласкательные суффиксы: ведерко, ласточка, беленький; б) с суффиксом -еват- (-оват-): рыхловат, красноватый.

Употребление глаголов совершенного вида, имеющих приставку за-, обозначающую начало действия (заиграл оркестр).

Использование глаголов настоящего времени вместо глаголов прошедшего времени (Пошел в школу, вдруг вижу…).

Употребление вопросительных, побудительных, восклицательных предложений.

Использование в тексте предложений с однородными членами.

Речи можно обнаружить в любой художественной книге:

Блистала кованным булатом

Реки студеная струя.

Был страшен Дон,

Храпели кони,

И кровью пенился затон... (В. Фетисов)

Тиха и блаженна декабрьская ночь. Покойно дремлет станица, а звезды, словно стражники, зорко и неусыпно следят, чтоб лад был на земле, чтобы смуты и раздоры, не доведи Господь, не тревожили зыбкого согласия, не подвигали людей на новые свары - ими и так вдосталь сыта сторона российская (А. Устенко).

Обратите внимание!

Необходимо уметь различать художественный стиль речи и язык художественного произведения. В нем писатель прибегает к различным функциональным стилям, используя язык как средство речевой характеристики героя. Чаще всего, в репликах персонажей находит отражение разговорный стиль речи, но, если того потребует задача создания художественного образа, писатель может употребить в речи героя и научный, и деловой, и Неразличение понятий "художественный стиль речи" и " язык художественного произведения" приводит к восприятию любого отрывка из художественного произведения как образца художественного стиля речи, что является грубейшей ошибкой.

Лекция № 92 Художественный и разговорный стиль

Рассматриваются типичные языковые особенности художественного и разговорного стилей

Художественный и разговорный стиль

Рассматриваются типичные языковые особенности художественного и разговорного стилей

План лекции

92.1. Понятие художественного стиля

92.2. Основные языковые черты художественного стиля.

92.3. Понятие разговорного стиля

92.4. Языковые черты разговорного стиля

92.1. Понятие художественного стиля

Художественный стиль - это разновидность языковых средств, закрепленная за художественной литературой.

Сфера общения - эстетическая (художественная литература).

Функция речи - эстетическая (создание художественного образа).

Специфические черты - образность, эмоциональность, экспрессивность, динамизм, недопустимость стандарта, ярко выраженная авторская индивидуальность.

Типичные жанры - роман, повесть, рассказ, поэма, лирическое стихотворение и т.д.

Нормы художественного стиля

Лексика

Неоднородность лексического состава (сочетание книжной лексики с разговорной, просторечной, диалектизмами, жаргонизмами и т. д.).

Использование всех пластов русской лексики в целях реализации эстетической функции.

Активность многозначных слов всех стилевых разновидностей речи.

Большая предпочтительность использования конкретной лексики и меньшая - абстрактной.

Минимальное использование родовых понятий.

Широкое употребление народно-поэтических слов, эмоциональной и экспрессивной лексики, синонимов, антонимов.

Общий глагольный характер художественной речи и в связи с этим широкое использование личных глаголов и личных местоимений.

Синтаксис

Возможность использования всех типов простого и сложного предложения.

Уместность синтаксических конструкций с избыточными языковыми средствами, инверсией; разговорных конструкций.

Широкая употребительность диалога, предложений с прямой речью, несобственно-прямой и косвенной.

Активное использование парцелляции.

Недопустимость синтаксически монотонной речи.

Использование средств поэтического синтаксиса.

Использование образных средств

Самое широкое, по сравнению с другими функциональными стилями, употребление средств словесной образности: тропов и фигур.

Достижение образности за счет намерен-ного столкновения разностильных языко-вых средств.

Использование всех средств языка, в том числе и нейтральных, для создания системы образов.

Способ изложения

Многосубъектность художественной речи: сочетание речи автора (автора-повествователя, автора-создателя) с речью персонажей.

Пример текста художественного стиля:

Прекрасна - и особенно в эту зиму - была Батуринская усадьба. Каменные столбы въезда во двор, снежно-сахарный двор, изрезанный по сугробам полозьями, тишина, солнце, в остром морозном воздухе сладкий запах чада из кухонь, что-то уютное, домашнее в следах, пробитых от поварской к дому, от людской к варку, конюшне и прочим службам, окружающим двор... Тишина и блеск, белизна толстых от снега крыш, по-зимнему низкий, утонувший в снегах, красновато чернеющий голыми сучьями сад, с двух сторон видный за домом, наша заветная столетняя ель, поднимающая свою острую черно-зеленую верхушку в синее яркое небо из-за крыши дома, из-за ее крутого ската, подобного снежной горной вершине, между двумя спокойно и высоко дымящимися трубами... На пригретых солнцем фронтонах крылец сидят, приятно жмутся монашенки-галки, обычно болтливые, но теперь очень тихие; приветливо, щурясь от слепящего, веселого света, от ледяной самоцветной игры на снегах, глядят старинные окна с мелкими квадратами рам… Скрипя мерзлыми валенками по затвердевшему на ступеньках снегу, поднимаешься на главное, правое крыльцо, проходишь под его навесом, отворяешь тяжелую и черную от времени дубовую дверь, проходишь темные длинные сени...

(И. Бунин. Жизнь Арсеньева)

92.2. Понятие разговорного стиля

Разговорный стиль - это разновидность языковых средств, закрепленная за обиходно-бытовой сферой человеческой деятельности.

Сфера общения - межличностные отношения (бытовая сфера).

Функция речи - установление межличностных отношений.

Адресат - любой человек.

Специфические черты - непринужденность, неподготовленность, зависимость от ситуации.

Жанры - диалог при покупке, разговор по телефону, семейные диалоги и т.п.

92.3. Языковые черты разговорного стиля

Фонетика

Редукция (сокращение) гласных и согласных (/прос так / - просто так , /чек / - человек , /шиисят / - шестьдесят ).

Упрощение групп согласных (/када / - когда ).

Удлинение согласных как средство выразительности (Да-а! Коне-ечно! ).

Лексика

Использование бытовой, разговорной лексики (сынок, окошко, телек ).

Эмоциональная лексика (ручища, дощечка, крохотный и т.п.).

Использование эмоционально окрашенных фразеологизмов (ни кожи ни рожи, через пень колоду и т.п.).

Синтаксис

Использование звательной формы (мам, Коль, Ир ).

Неполные предложения (Ты домой? Вы на трамвае? Я скоро ).

Преобладание конструкций с бессоюзной связью.

Специфический порядок слов (В школу ее отдали английскую. Малину, я знаю, ты не любишь ).

Использование вопросительных и побудительных предложений.

Междометные сказуемые (Блузка не ах ).

Пример текста разговорного стиля:

Вот еще из впечатлений было что... Когда я первый раз с медведем... Один раз ночевал я в лесу. Страшно, да и холодно - мороз до костей дерет. В тот раз я с мишкой встретился. С вечера пришел на ток на подслух - послушать значит. Слышу - вроде бы там кто-то сел. То есть такое вот ощущение - как будто там кто-то есть. Тут тень меня накрыла - в трех метрах над головой пролетает филин, тихо подлетел, только чуть-чуть башкой повертел. Ну, думаю, сейчас я его хлопну - мне же помощники не нужны!

(Из разговорной речи)

Дата: 2010-05-22 11:11:26 Просмотров: 70713

Попробуй написать комментарий в книжном стиле!!!

Приветствую вас, дорогие читатели! На связи Павел Ямб. Захватывающий сюжет, интересное изложение, неподражаемый, ни на что не похожий стиль – и от произведения невозможно оторваться. По всем признакам это художественный стиль текста или разновидность книжных, так как чаще всего применяют его в литературе, для написания книг. В основном он существует в письменной форме. Этим и вызваны его особенности.

Тут три жанра:

  • Проза: рассказ, сказка, роман, повесть, новелла.
  • Драматургия: пьеса, комедия, драма, фарс.
  • Поэзия: стихотворение, поэма, песня, ода, элегия.

Кто еще не сделал этого? Оставьте любой комментарий, и скачайте мою книгу, в которой басня, притча и рассказик про копирайтеров и писателей. Посмотрите на мой художественный стиль.

Лимит времени: 0

Навигация (только номера заданий)

0 из 10 заданий окончено

Информация

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Тест загружается...

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

Результаты

Время вышло

Вы набрали 0 из 0 баллов (0 )

  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре

  1. Задание 1 из 10

    1 .

    — Да он пропил всю стипендию. Вместо ого чтобы «комп» купить себе новый или хотя бы «ноут»

  2. Задание 2 из 10

    2 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Варенька, такая милая, добродушная и отзывчивая девушка, глаза которой всегда лучились добротой и теплом, с невозмутимым видом сущего демона шла к бару «Гадкий Гарри» с автоматом Томпсона наперевес, готовая укатать в асфальт этих мерзких, грязных, вонючих и скользких типов, посмевших пялиться на ее прелести и пускать похотливые слюни. "

  3. Задание 3 из 10

    3 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    — А я его не люблю, вот не люблю, и все! И не полюблю никогда. И в чем же я виновата?

  4. Задание 4 из 10

    4 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Исходя из результатов эксперимента, можно сделать вывод, что простота – залог успеха»

  5. Задание 5 из 10

    5 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Переход к многоуровневой архитектуре интернет-ориентированных клиент-серверных приложений поставил перед разработчиками проблему распределения функций обработки данных между клиентской и серверной частями приложения.»

  6. Задание 6 из 10

    6 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Яша был всего лишь мелким пакостником, который, тем не менее, имел очень большой потенциал. Еще в розовом детстве он виртуозно тырил яблоки у тети Нюры, а не прошло и каких-то двадцати лет, как он с тем же лихим запалом переключился на банки в двадцати трех странах мира, причем умудрялся так мастерски их обчищать, что ни полиция, ни Интерпол никак не могли взять его с поличным. "

  7. Задание 7 из 10

    7 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    « – Зачем ты пришел к нам в монастырь? – спросил он.

    – Какое тебе дело, пшел вон с дороги! – огрызнулся чужак.

    – Уууу… – Многозначительно протянул монах. – Похоже, манерам тебя не учили. Ладно, я сегодня как раз в настроении, преподам тебе несколько уроков.

    – Ты меня достал, монах, ангард! – прошипел незваный гость.

    – Моя кровь начинает играть! – с восторгом простонал церковник, – Пожалуйста, постарайся не разочаровать меня.»

  8. Задание 8 из 10

    8 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Прошу вас предоставить мне недельный отпуск для поездки за границу по семейным обстоятельствам. Прилагаю вам справку по состоянию здоровья моей жены. 8 октября 2012 года. "

  9. Задание 9 из 10

    9 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Я ученик 7 в класса взял в школьной библиотеке книгу „Алиса в стране чудес“ для урока литературы. Обязуюсь вернуть её 17 января. 11 января 2017 года»

  10. Задание 10 из 10

    10 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «За время войны в с. Боровом уцелело 45 домов из 77. В наличии у колхозников оставались 4 коровы, 3 телки, 13 овец, 3 поросенка. Большинство садов на приусадебных участках, а равно и фруктовый сад общей площадью в 2,7 га, принадлежащий колхозу «Красная заря», оказались вырубленными. Ущерб, причиненный немецко-фашистскими захватчиками собственности колхоза и колхозников, исчисляется приблизительно в 230 700 рублей.»

Умение писать таким стилем, дает хорошие преимущество при заработке на написании статей для биржи контента .

Главные черты художественного стиля

Высокая эмоциональность, использование прямой речи, обилие эпитетов, метафор, красочное повествование – это черты литературного языка. Тексты воздействуют на воображение читателей, «включая» их фантазию. Неслучайно в копирайтинге такие статьи обрели популярность.

Главные черты:


Художественный стиль – способ самовыражения автора, так пишут пьесы, стихи и поэмы, повести, рассказы, романы. Он не похож на другие.

  • Автор и рассказчик – одно лицо. В произведении авторское «я» выражено ярко.
  • Эмоции, настрой автора и произведения передаются при помощи всего богатства средств языка. Метафоры, сравнений, фразеологизмы всегда используются при написании.
  • Применяются элементы разговорного стиля и публицистики для выражения авторского стиля.
  • При помощи слов не просто рисуются художественные образы, в них вложен скрытый смысл, благодаря многозначности речи.
  • Главная задача текста – передать авторские эмоции, создать у читателя соответствующее настроение.

Художественный стиль не рассказывает, он показывает: читатель чувствует обстановку, словно переносясь в места, о которых повествуется. Настрой создается благодаря авторским переживаниям. В художественном стиле успешно сочетаются и объяснения научных фактов, и образность, и отношение к происходящему, авторская оценка событий.

Языковое многообразие стиля

По сравнению с другими стилями языковые средства использованы во всем многообразии. Ограничений нет: даже одними научными терминами можно создать яркие образы, если есть соответствующий эмоциональный настрой.

Читать произведение понятно и легко, а применение иных стилей – только для создания колорита и достоверности. Но при написании статей в художественном стиле придется тщательно следить за языком: именно книжный признан отражением языка литературного.

Языковые особенности:

  • Использование элементов всех стилей.
  • Использование языковых средств полностью подчинено авторскому замыслу.
  • Языковые средства выполняют эстетическую функцию.

Здесь не найти официальности и сухости. Нет и оценочных суждений. Зато переданы мельчайшие детали для создания соответствующего настроя у читателя. В копирайтинге, благодаря художественному стилю, появились гипнотические тексты. Эффект они создают удивительный: оторваться от чтения невозможно, и возникают реакции, которые и желает вызывать автор.

Обязательными элементами художественного стиля стали:

  • Передача авторских чувств.
  • Аллегория.
  • Инверсия.
  • Эпитеты.
  • Сравнения.

Рассмотрим главные особенности стиля. В художественных произведениях – масса подробностей.

Для формирования отношения читателя к героям или происходящему автор передает собственные чувства. Причем отношение его может быть и положительным, и отрицательным.

Насыщенностью лексики художественный стиль обязан эпитетам. Обычно это словосочетания, где одно или несколько слов дополнят друг друга: несказанно счастлив, зверский аппетит.

Яркость и образность – функция метафор , сочетаний слов или отдельных слов, употребленных в переносном значении. Особенно широко использовали метафоры классики. Пример: Совесть грызла его долго и коварно, от чего на душе скребли кошки.

Без сравнений художественного стиля не существовало бы. Они привносят особую атмосферу: голоден как волк, неприступен как скала – это примеры сравнений.

Заимствование элементов других стилей чаще всего выражается в прямой речи, диалогах персонажей. Использовать автор может любой стиль, но самый популярный – разговорный. Пример:

— Как красив сей пейзаж, – задумчиво проговорил писатель.

— Ну, уж, – фыркнул его спутник, — так себе картинка, даже не айс.

Для усиления отрывка или придания особой окраски используется обратный порядок слов или инверсия. Пример: Не к месту глупостью тягаться.

Самое лучшее в языке, сильнейшие его возможности и красота отражены в литературных произведениях. Это достигается художественными средствами.

У каждого автора – своя манера письма. Не употребляется ни единого случайного слова. Каждая фраза, каждый знак препинания, построение предложений , использование или напротив отсутствие имен и частотность употребления частей речи – средства достижения авторского замысла. И у каждого писателя свои способы для выражения.

Одной из особенностей художественного стиля является цветопись. Писатель использует цвет как способ показать атмосферу, охарактеризовать персонажей. Палитра тонов помогает погрузиться вглубь произведения, представить картину, изображаемую автором, более четко.

К особенностям стиля относят намеренно одинаковое построение предложений, риторические вопросы, обращения. Риторические вопросы вопросительны по форме, но они повествовательны по сути. Сообщения в них всегда связаны с выражением авторских эмоций:

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?

(М. Лермонтов)

Такие вопросы нужны не для получения ответов, а для привлечения внимания читателя к явлению, предмету, выражения утверждения.

Нередко используются и обращения. В их роли писатель использует имена собственные, клички животных и даже неодушевленные предметы. Если в разговорном стиле обращение служит для называния адресата, то в художественном стиле они чаще исполняют роль эмоциональную, метафоричную.

В нем задействованы как все элементы одновременно, так и некоторые из них. Определенная роль у каждого, но цель – общая: наполнение текста красками для максимальной передачи читателю передаваемой атмосферы.

Особенности речи

Записывайся на бесплатный вебинар по копирайтингу для новичков — покажу, как зарабатывают в интернете авторы!
ЗАПИСАТЬСЯ

Мир художественной литературы – мир, который видит автор: его восхищение, предпочтения, неприятие. Это и вызывает эмоциональность и многоплановость книжного стиля .

Особенности лексики:

  1. При написании не используются шаблонные фразы.
  2. Часто употребляются слова в переносном смысле.
  3. Намеренное смешение стилей.
  4. Слова эмоционально окрашены.

Основу лексики, прежде всего, составляют образные средства. Узкоспециализированные сочетания слов применяются лишь незначительно, для воссоздания достоверной обстановки при описании.

Дополнительные смысловые оттенки — использование многозначных слов и синонимов. Благодаря им, образуется авторский, неповторимый, образный текст. Причем применяются не только выражения, принятые в литературе, но и разговорные фразы, просторечия.

Главное в книжных стилях – его образность. Значим каждый элемент, каждый звук. Потому используются фразы неизбитые, авторские неологизмы, к примеру, «никудизм». Огромное количество сравнений, особенная точность в описании мельчайших деталей, употребление рифм. Ритмична даже проза.

Если главная задача разговорного стиля – общение, а научного – передача информации, книжные предназначены для эмоционального воздействия на читателя. И достижению этой цели служат все применяемые автором языковые средства.

Назначение и его задачи

Художественный стиль – строительный материал для создания произведения. Только автор способен найти нужные слова для правильного выражения мысли, передачи сюжета и характеров. Только писатель может заставить читателей войти в созданный им особый мир и сопереживать персонажам.

Литературный стиль отличает автора от остальных, придает его публикациям особенность, изюминку. А потому важно выбрать для себя подходящий стиль. Характерные черты есть у каждого стиля, но каждый писатель использует их для создания собственного почерка. И совершенно необязательно копировать писателей-классиков, если он нравится. Он не станет своим, а только превратит публикации в пародии.

И причина в том, что во главе книжного стиля была и остается индивидуальность. Выбрать собственный стиль очень сложно, но именно это и ценится выше всего. Так что к основным особенностям стиля можно отнести искренность, которая и заставляет читателей не отрываться от произведения.

От других стилей художественный отличается использованием языковых средств других стилей . Но лишь для эстетической функции. И не самих стилей, а их особенностей, элементов. Употребляются литературные и внелитературные средства: диалектные слова, жаргонизмы. Все богатство речи необходимо для выражения авторского замысла, создания произведения.

Образность, выразительность, эмоциональность –главное в книжных стилях. Но без авторской индивидуальности и особенного изложения не было бы и самого художественного в целом.

Не нужно увлекаться без меры разговорным стилем или включать в текст научные термины: используются лишь элементы стилей, но не смешиваются бездумно все стили. Да и описание мельчайших деталей квартиры, в которую мельком заглянул главный герой, тоже ни к чему.

Просторечия, жаргонизмы, смешение стилей – всего должно быть в меру. А написанный от души текст, не сжатый и не растянутый и станет гипнотическим, привлекая к себе внимание. Для этой цели и служит художественный стиль.

С вами был Павел Ямб. До встречи!

Художественный стиль

Художественный стиль - функциональный стиль речи, который применяется в художественной литературе. В этом стиле воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.

В художественном произведении слово не только несет определенную информацию, но и служит для эстетического воздействия на читателя при помощи художественных образов. Чем ярче и правдивее образ, тем сильнее он воздействует на читателя.

В своих произведениях писатели используют, когда это нужно, не только слова и формы литературного языка, но и устарелые диалектные и просторечные слова.

Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Это тропы: сравнения, олицетворения, аллегория, метафора, метонимия, синекдоха и т.п. И стилистические фигуры: эпитет, гипербола, литота, анафора, эпифора, градация, параллелизм, риторический вопрос, умолчание и т.п

Троп (от др.-греч. τρόπος - оборот) - в художественном произведении слова и выражения, используемые в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи.

Основные виды тропов:

  • Мета́фора (от др.-греч. μεταφορά - «перенос», «переносное значение») - троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. (Природой здесь нам суждено в Европу прорубить окно).
  • Метони́мия -др.-греч. μετονυμία - «переименование», от μετά - «над» и ὄνομα/ὄνυμα - «имя») - вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении. Метонимию следует отличать от метафоры, с которой её нередко путают, между тем как метонимия основана на замене слова «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель вместо класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот, и т. п.), а метафора - «по сходству». Частным случаем метонимии является синекдоха. (Все флаги в гости будут к нам», где флаги замещают страны)
  • Эпи́тет (от др.-греч. ἐπίθετον - «приложенное») - определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным (вторая жизнь).

Эпитет - слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, помогает слову (выражению) обрести красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии (чаще), так и в прозе. (робкое дыхание; пышная примета)

  • Сине́кдоха (др.-греч. συνεκδοχή) - троп, разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. (Всё спит - и человек, и зверь, и птица; Мы все глядим в Наполеоны; В крыше для моего семейства;

Ну что ж, садись, светило; Пуще всего береги копейку.)

  • Гипе́рбола (из др.-греч. ὑπερβολή «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение») - стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли. (Я говорил это тысячу раз; Нам еды на полгода хватит.)
  • Литота- образное выражение, приуменьшающее размеры,- силу, значение описываемого. Литоту называют обратной гиперболой.(Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка).
  • Сравне́ние - троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Цель сравнения - выявить в объекте сравнения новые, важные для субъекта высказывания свойства. (Мужик глуп, как свинья, а хитёр, как чёрт; Мой дом - моя крепость; Он ходит гоголем; Попытка - не пытка.)
  • В стилистике и поэтике, перифра́з (перефра́з, перифра́за; от др.-греч. περίφρασις - «описательное выражение», «иносказание»: περί - «вокруг», «около» и φράσις - «высказывание») - это троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких.

Перифраз - косвенное упоминание объекта путем не называния, а описания. («Ночное светило» = «луна»; «Люблю тебя, Петра творенье!» = «Люблю тебя, Санкт-Петербург!»).

  • Аллего́рия (иносказание) - условное изображение абстрактных идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога.

Например: «Грустит соловей у поверженной розы, надрывно поёт над цветком. Но льёт и садовое пугало слёзы, любившее розу тайком.»

  • Олицетворе́ние (персонифика́ция, прозопопея) - троп, присвоение свойств одушевлённых предметов неодушевлённым. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами.

Например:

А и горе, горе, гореваньице! А и лыком горе подпоясалось, Мочалами ноги изопутаны.

Народная песня

Государство словно отчим злой, от кого, увы, не убежать, ибо невозможно взять с собой Родину – страдающую мать.

Айдын Ханмагомедов, Ответ на визу

  • Иро́ния (от др.-греч. εἰρωνεία - «притворство») - троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. (Где уж нам, дуракам, чай пить).
  • Сарка́зм (греч. σαρκασμός, от σαρκάζω, буквально «разрывать [мясо]») - один из видов сатирического изобличения, язвительная насмешка, высшая степень иронии, основанная не только на усиленном контрасте подразумеваемого и выражаемого, но и на немедленном намеренном обнажении подразумеваемого.

Сарказм - это насмешка, которая может открываться позитивным суждением, но в целом всегда содержит негативную окраску и указывает на недостаток человека, предмета или явления, то есть того, в отношении чего происходит. Пример:

Капиталисты готовы продать нам веревку, на которой мы их повесим. Если больной очень хочет жить, врачи бессильны. Бесконечны лишь Вселенная и глупость человеческая, при этом относительно первой из них у меня имеются сомнения.

Жанры художественной речи:эпический (античная литература);повествовательный (романы, повести, рассказы);лирический (стихи, поэмы);драматический (комедия, трагедия)

Художественно-Беллетристический

Художественно-беллетристический стиль имеет функцию воздействия эстетическую. В нём наиболее ярко отражается литературный и, шире, общенародный язык во всем его многообразии и богатстве, становясь явлением искусства, средством создания художественной образности. В этом стиле наиболее широко представлены все структурные стороны языка: словарный состав со всеми прямыми и переносными значениями слов, грамматический строй со сложной и разветвлённой системой форм и синтаксических типов.


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Художественный стиль" в других словарях:

    художественный стиль - способ функционирования языка, зафиксированный в художественной литературе. Рубрика: Стиль Род: Стиль языка Прочие ассоциативные связи: Язык художественной литературы Литературные произведения, отличающиеся художественностью содержания и… … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

    художественный стиль - разновидность литературного языка: один книжных стилей речи, являющийся инструментом художественного творчества и сочетающий в себе языковые средства всех других стилей речи (см. функциональные стили речи). Однако в Х. с. эти изобразительные… … Словарь литературоведческих терминов

    художественный стиль речи - (художественно изобразительный, художественно беллетристический) Один из функциональных стилей, характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведениях искусства. Конструктивный принцип художественного стиля –… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Художественный стиль речи - (художественно изобразительный, художественно беллетристический). Один из функциональных стилей, характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведениях искусства. Конструктивный принцип художественного стиля –… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

    Художественный стиль речи, или художественно-изобразительный, художественно-беллетристический - – один из функциональных стилей (см.), характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведений искусства. Конструктивный принцип Х. с. р. – контекстуальный перевод слова понятия в слово образ; специфическая стилевая черта –… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    стиль речи - ▲ стиль излагать стиль речи характер изложения. разговорный стиль. книжный стиль. художественный стиль. публицистический стиль. научный стиль. наукообразный. официально деловой стиль. канцелярский стиль [язык]. протокольный стиль. протоколизм.… … Идеографический словарь русского языка

    - (от греч. stylos палочка для письма) англ. style; нем. Stil. 1. Совокупность идейно этических норм и характерных черт деятельности, поведения, метода работы, образа жизни. 2. Совокупность признаков, черт, особенностей, присущих ч. л. (в частности … Энциклопедия социологии

    Функциональные стили речи исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении. Существует 5 функциональных стилей … Википедия

    Прил., употр. сравн. часто Морфология: художествен и художественен, художественна, художественно, художественны; художественнее; нар. художественно 1. Художественным называют всё то, что относится к искусству и к произведениям искусства.… … Толковый словарь Дмитриева

В общих чертах, к основным языковым особенностям художественного стиля речи можно отнести следующие:

1. Неоднородность лексического состава: сочетание книжной лексики с разговорной, просторечной, диалектной и т.п.

Обратимся к примерам.

«Вызрел ковыль. Степь на многие версты оделась колышущимся серебром. Ветер упруго принимал его, наплывая, шершавил, бугрил, гнал то к югу, то к западу сизо-опаловые волны. Там, где пробегала текучая воздушная струя, ковыль молитвенно клонился, и на седой его хребтине долго лежала чернеющая тропа».

«Отцвели разномастные травы. На гребнях никла безрадостная выгоревшая полынь. Ночи истлевали быстро. По ночам на обугленно-черном небе, несчетные, сияли звезды; месяц - казачье солнышко, темнея ущербленной боковиной, светил скупо, бело; просторный Млечный Шлях сплетался с иными звездными путями. Терпкий воздух был густ, ветер сух, полынен; земля, напитанная все той же горечью всесильной полыни, тосковала о прохладе».

(М. А. Шолохов)

2. Использование всех пластов русской лексики в целях реализации эстетической функции.

«Дарья на минуту замешкалась и отказала:

Нет, нет, я одна. Туды я одна.

Куда «туды» - она и близко не знала и, выйдя за ворота, направилась к Ангаре».

(В. Распутин)

3. Активность многозначных слов всех стилевых разновидностей речи.

«Бурлит река вся в кружеве белой пены.

На бархате лугов алеют маки.

На рассвете родился мороз».

(М. Пришвин).

4. Комбинаторные приращения смысла.

Слова в художественном контексте получают новое семантическое и эмоциональное содержание, что воплощает образную мысль автора.

«Я мечтою ловил уходящие тени,

Уходящие тени погасавшего дня.

Я на башню всходил. И дрожали ступени.

И дрожали ступени под ногой к меня».

(К. Бальмонт)

5. Большая предпочтительность использования конкретной лексики и меньшая - абстрактной.

«Сергей толкнул тяжелую дверь. Под его ногой едва слышно всхлипнула ступенька крыльца. Еще два шага - и он уже в саду».

«Прохладный вечерний воздух был напоен дурманящим ароматом цветущей акации. Где-то в ветвях переливчато и тонко выводил свои трели соловей».

(М. А. Шолохов)

6. Минимум родовых понятий.

«Еще один существенный для прозаика совет. Побольше конкретности. Образность тем выразительнее, чем точнее, конкретнее назван предмет».

«У Вас: «Лошади жуют зерно. Крестьяне готовят «утреннюю пищу», «шумели птицы»… В поэтической прозе художника, требующей зримой ясности, не должно быть родовых понятий, если это не диктуется самой смысловой задачей содержания… Овес лучше зерна. Грачи более уместны, чем птицы».

(Константин Федин)

7. Широкое употребление народнопоэтических слов, эмоциональной и экспрессивной лексики, синонимов, антонимов.

«Шиповник, наверное, с весны еще пробрался по стволу к молодой осинке, и вот теперь, когда время пришло справлять осинке свои именины, вся она вспыхнула красными благоуханными дикими розами».

(М. Пришвин).

«В Эртелевом переулке помещалось «Новое время». Я сказал «помещалось». Это не то слово. Царило, властвовало».

(Г. Иванов)

8. Глагольное ведение речи.

Писатель называет каждое движение (физическое и/или психическое) и изменение состояния поэтапно. Нагнетание глаголов активизирует читательское напряжение.

«Григорий спустился к Дону, осторожно перелез через плетень астаховского база, подошел к прикрытому ставнями окну. Он слышал только частые удары сердца…Тихо постучал в переплет рамы… Аксинья молча подошла к окну, всмотрелась. Он увидел, как она прижала к груди руки и услышал сорвавшийся с губ ее невнятный стон. Григорий знаком показал, чтобы она открыла окно, снял винтовку. Аксинья распахнула створки. Он стал на завалинку, голые руки Аксиньи схватили его шею. Они так дрожали и бились на его плечах, эти родные руки, что дрожь их передалась и Григорию».

(М.А. Шолохов «Тихий Дон»)

Доминантами художественного стиля являются образность и эстетическая значимость каждого его элемента (вплоть до звуков). Отсюда стремление к свежести образа, неизбитым выражениям, большое количество тропов, особая художественная (соответствующая действительности) точность, использование специальных, характерных только для этого стиля выразительных средств речи - ритма, рифмы, даже в прозе особой гармонической организации речи.

Художественный стиль речи отличается образностью, широким использованием изобразительно-выразительных средств языка. В нем кроме типичных для него языковых средств используются средства и всех других стилей, в особенности разговорного. В языке художественно литературы могут употребляется просторечия и диалектизмы, слова высокого, поэтического стиля, жаргонные, грубые слова, профессионально деловые обороты речи, публицистика. Средства в художественном стиле речи подчиняются основной его функции - эстетической.

Как замечает И. С. Алексеева, «если разговорный стиль речи выполняет по преимуществу функцию общения, (коммуникативную), научный и официально-деловой функцию сообщения (информативную), то художественный стиль речи предназначен для создания художественных, поэтических образов, эмоционально эстетического воздействия. Все языковые средства, включаемые в художественное произведения, меняют свою первичную функцию, подчиняются задачам данного художественного стиля» .

В литературе язык занимает особое положение, поскольку он является тем строительным материалом, той воспринимаемой на слух или зрение материей, без которой не может быть создано произведение.

Художник слова - поэт, писатель - находит, по выражению Л. Толстого «единственно нужное размещение единственно нужных слов», чтобы правильно, точно, образно выразить мысль, передать сюжет, характер, заставить читателя сопереживать героям произведения, войти в мир созданный автором .

Все это доступно лишь языку художественной литературы, поэтому он всегда считался вершиной литературного языка. Самое лучшее в языке, сильнейшие его возможности и редчайшая красота - в произведениях художественной литературы, и все это достигается художественными средствами языка. Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Прежде всего, это тропы.

Тропы - оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком либо отношении.

1). Эпитет (греческое epitheton, латинское appositum) - определяющее слово, преимущественно тогда, когда оно прибавляет новые качества к значению определяемого слова (epitheton ornans - украшающий эпитет). Ср. у Пушкина: «румяная заря»; особое внимание теоретики уделяют эпитету с переносным значением (ср. у Пушкина: «дней моих суровых») и эпитету с противоположным значением - так наз. оксюморону (ср. Некрасова: «убогая роскошь»).

2). Сравнение (латинское comparatio) - раскрытие значения слова путем сопоставления его с другим по какому-то общему признаку (tertium comparationis). Ср. у Пушкина: «быстрее птицы младость». Раскрытие же значения слова путем определения его логического содержания называется истолкованием и относится к фигурам.

3). Перифраза (греческое periphrasis, латинское circumlocutio) - способ изложения, описывающий простой предмет посредством сложных оборотов. Ср. у Пушкина пародийную перифразу: «Юная питомица Талии и Мельпомены, щедро одаренная Аполлоном». Одним из видов перифразы является евфемизм - замена описательным оборотом слова, по каким-либо причинам признаваемого непристойным. Ср. у Гоголя: «обходиться с помощью платка».

В отличие от перечисленных здесь тропов, построенных на обогащении неизмененного основного значения слова, следующие тропы построены на сдвигах основного значения слова.

4). Метафора (латинское translatio) - употребление слова в переносном значении. Классический пример, приводимый Цицероном - «ропот моря». Стечение многих метафор образует аллегорию и загадку.

5). Синекдоха (латинское intellectio) - случай, когда целая вещь узнается по малой части или когда по целому узнается часть. Классический пример, приводимый Квинтилианом - «корма» вместо «корабль».

6). Метонимия (латинское denominatio) -- замена одного названия предмета другим, заимствуемым у родственных и близких предметов. Ср. у Ломоносова: «читать Вергилия».

7). Антономасия (латинское pronominatio) -- замена собственного имени другим, как бы извне заимствованным прозвищем. Классический пример, приводимый Квинтилианом - «разрушитель Карфагена» вместо «Сципион».

8). Металепсис (латинское transumptio) - замена, представляющая как бы переход от одного тропа к другому. Ср. у Ломоносова - «десять жатв прошло...: здесь через жатву разумеется лето, через лето - целый год».

Таковы тропы, построенные на употреблении слова в переносном значении; теоретики отмечают еще возможность одновременного употребления слова в переносном и прямом смысле, возможность стечения противоречащих друг другу метафор. Наконец, выделяется ряд троп, в которых изменяется не основное значение слова, но тот или иной оттенок этого значения. Таковы:

9). Гипербола - преувеличение, доведенное до «невозможности». Ср. у Ломоносова: «бег, скорейший ветра и молнии».

10). Литотес - преуменьшение, выражающее посредством отрицательного оборота содержание положительного оборота («немало» в значении «много»).

11). Ирония - выражение в словах противоположного их значению смысла. Ср. приводимую Ломоносовым характеристику Катилины у Цицерона: «Да! Человек он боязливой и прекроткой...».

К выразительным средствам языка относятся и стилистические фигуры речи или просто фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора. К средствам художественной выразительности так же относятся ритм (стихи и проза), рифма, интонация.